Beispiele für die Verwendung von "просить прощения" im Russischen

<>
Лучше просить прощения, чем разрешения. Es mejor pedir perdón que pedir permiso.
Мэри слишком упрямая, чтобы просить прощения. Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.
прошу прощения, что не написал раньше Pido perdón que no ha escrito antes
Теперь уже поздно просить прощения. Ya es muy tarde para pedir disculpas.
Я думала, что после стольких разоблачений тысячи американцев будут пикетировать Капитолийский холм, что религиозные лидеры будут просить прощения у бога и что пройдет волна всеобщей общественной антипатии, наподобие движения против рабства девятнадцатого века. Yo había pensado que después de tanta exposición, miles de norteamericanos estarían organizando vigilias en Capitol Hill, que los líderes religiosos estarían pidiendo el perdón de Dios y que surgiría un sentimiento popular de repulsión, similar al movimiento anti-esclavitud del siglo XIX.
Тогда останется ещё в виде сдачи 5 миллиардов, а пассажиры будут просить, чтобы поезд шёл помедленнее. Aún tendríais 5 mil millones a cambio, y la gente pediría que los trenes fueran más lentos.
Прошу прощения за улитку. Lo siento por el caracol.
Но мне кажется, что странно просить меня говорить о будущем, я уже весь седой, и было бы глупо с моей стороны говорить о будущем. Y mi sentir es que pedirme que hable del futuro es bizarro, porque tengo canas, y entonces es como tonto para mí hablar del futuro.
Прошу прощения, TED. Lo siento, TED.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности. No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad.
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь. Y lo siento por esto, pero es lo que me emociona.
В-третьих, хотя многие и собирают свой стартовый капитал из вкладов друзей и семьи, это очень неловкий процесс, люди не знают, о чем точно просить, как и что обещать взамен, хотя они и действуют из самых искренних побуждений и хотят искренне отблагодарить за поддержку. Y en tercer lugar, cuando la gente está llevando a cabo esta colecta de fondos entre familiares y amigos, les resulta incómodo, no saben exactamente qué pedir, cómo pedirlo, qué prometer a cambio, aunque tengan las mejores intenciones y quieran agradecer a esas personas que los están apoyando.
Например - прошу прощения, что сообщаю это вам - что внутри вашего пищеварительного тракта порядка полукилограмма микробов которые путешествуют по вашем телу. De hecho, lamento informarles, que dentro del tracto digestivo tenemos cerca de 5 kilos de microbios que circulan considerablemente por del cuerpo.
И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно. Y la cosa es que, podríamos pedir ayuda - pedir ayuda no es tan dificil.
Ой, прошу прощения. oh, lo siento.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. Luego les pediremos que evalúen una serie de cosas, incluyendo el cosquilleo.
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления. A los judíos les interesa mucho el perdón y cómo empezar otra vez de nuevo.
Но, конечно, проблематично просить людей сосредоточиться на проблемах. Pero por supuesto, existe un problema al pedirle a las personas que se enfoquen en los problemas.
Оно так же может быть совмещено со стараниями достичь прощения и примирения, но сострадание может также выражаться и одним только присутствием. Se la puede asociar con el trabajo más arduo del perdón y la reconciliación pero también puede expresarse con un simple acto de presencia.
Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение. Y podemos ver la continuación de este proceso de aprender cómo son los pensamientos de otras personas doblando la apuesta y preguntando a los niños, no por una predicción de actos, sino por un juicio moral.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.