Beispiele für die Verwendung von "простых" im Russischen

<>
Должны соблюдаться 4 простых закона. Tienen que obedecer cuatro reglas simples.
Здесь всего три простых правила. Hay únicamente tres simples reglas.
Что ж, это 4 простых закона. Éstas son las cuatro simples reglas.
Поэтому я начну с простых примеров. Así que, voy a empezar con algunos ejemplos simples.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
5 простых шагов помогут позаботиться о себе. Como cuidarse en 5 simples pasos.
К сожалению, простых решений здесь не существует. Lamentablemente, no hay respuestas simples.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Entonces, la simplicidad y la predictibilidad caracterizan a las cosas simples.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. Trato de refinarlas hasta llegar a formas bien simples.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора. Cuando las personas tienen simples alucinaciones geométricas el cortex visual primario está activado.
И на все эти вопросы не существует простых ответов. No hay respuestas simples a todas estas preguntas.
Еще больше людей, которые умирают от самых простых вещей. Y hay más gente muriendo por causas simples.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. Hace falta dinero para algo tan simple como mantener la ley y el orden.
Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен. Pero existe otro tipo de cosas simples que también son muy importantes.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов. Ahora, estamos acostumbrados a pensar en las emociones de esta manera en simples, breves períodos de tiempo.
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. Y la versión simple del mensaje es que se mueve de Occidente a Oriente.
А потом на некторых простых роботов, конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях. Y después algunos de los robots simples que han sido inspirados por nuestros descubrimientos.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. A diferencia de los simples mortales, los dictadores tienen una buena oportunidad de gozar de vida después de la muerte.
Это была не единственная причина, в жизни не бывает простых истории с одной причиной. No fue la única razón, y la vida no se forma de narrativas simples, de sólo una razón.
Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив. Deberíamos trabajar en pos de este tipo de diálogo empezando con iniciativas simples y modestas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.