Sentence examples of "протекционистское" in Russian
Translations:
all69
proteccionista69
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
El presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, cree que las presiones proteccionistas están aumentando.
протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
el cierre proteccionista de los mercados de los países desarrollados durante la Gran Depresión, que había tenido desastrosas consecuencias para las economías en desarrollo.
Но протекционистское давление нарастает, по мере того как изнуренные политики слышат все больше призывов к экономическому национализму.
Sin embargo, se están elevando las presiones proteccionistas en la forma de crecientes llamados al nacionalismo económico.
Протекционистские ответные действия печально знакомы:
Las reacciones proteccionistas son tristemente familiares:
Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена.
En estas tres dimensiones, la política proteccionista quedo sitiada.
АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
ADELAIDA - El sentimiento proteccionista y el miedo a la globalización están en aumento.
Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит.
No hay nada que alimente más los sentimientos proteccionistas que un déficit comercial abultado.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
Ese flojo mercado laboral está impulsando esa oscilación del péndulo proteccionista.
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
Sin embargo, ¿está preparado el mundo para un regreso a las políticas proteccionistas y los reflejos nacionalistas?
Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
Pero eso apenas puede explicar el nerviosismo europeo y su reacción proteccionista.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
La inseguridad en el empleo genera ansiedad, y la ansiedad provoca sentimientos proteccionistas.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Cualquier declaración contra China o cualquier promesa proteccionista con seguridad sonará igual de hueca esta vez.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению.
La política comercial estadounidense ha sido extraordinariamente resistente a las presiones proteccionistas de los años recientes.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
En la Unión Europea, Suecia votó contra casi todas las propuestas antidumping y proteccionistas.
лицемерное использование риторики свободного рынка администрацией Буша, одновременно проводя протекционистскую политику, ухудшило положение.
el hipócrita uso de la retórica del libre comercio por parte de la administración Bush, al tiempo que aplica políticas proteccionistas, no ha hecho más que empeorar las cosas.
Что говорит нам история о последствиях протекционистской политики, применявшейся, чтобы справиться с тем кризисом?
¿Qué nos cuenta la historia sobre las consecuencias de la respuesta proteccionista a esos hechos?
Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
Al implementar este plan, los gobiernos deben abstenerse de la tentación de transformar medidas nacionales en esquemas proteccionistas estrechos.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития.
De hecho, los elementos proteccionistas que se encuentran engarzados en estas propuestas las convierten decididamente en contrarias al desarrollo.
если бы Обама использовал ее в прошлом, его экономическая политика могла бы быть менее протекционистской.)
si la hubiera utilizado Obama en el pasado, sus políticas económicas habrían sido menos proteccionistas.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert