Exemplos de uso de "протестующих" em russo
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar.
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня.
Una crítica que se les hace a los manifestantes es que no tienen un programa.
В результате один полицейский и один из протестующих были госпитализированы.
Al final, un agente y un manifestante fueron hospitalizados.
Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка.
Un grupo central de manifestantes tomó posiciones cerca de la zona de cocina del campamento, cerca del centro del parque.
Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
Las luces y los mensajes pregrabados que retumbaban desde los altavoces parecieron intimidar a muchos manifestantes.
Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции.
Las escenas de mullahs de ojos furibundos y desorbitados manifestándose en las calles de las ciudades paquistaníes le hacen un gran favor.
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
En todo el mundo se acusa a los manifestantes pacíficos de perturbar el orden.
Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось.
Pero cuando declaró el estado de emergencia el 23 de marzo, el número de manifestantes se duplicó en las calles.
Некоторых протестующих, которые отказались уходить, вытащили наружу, фотографии этого вскоре появились в Интернете.
Algunos manifestantes que se negaron a moverse fueron arrastrados fuera, apareciendo imágenes en Internet poco tiempo después.
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима.
La difusión en todo el mundo de la represión y matanza de manifestantes ha socavado las bases religiosas del régimen.
Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени.
No todos nosotros nos sentimos más seguros cuando se mata a manifestantes civiles en nuestro nombre.
Когда пресса рассмотрела заявления протестующих, она обнаружила, что в них была большая доля истины.
Cuando los medios de prensa examinaron los reclamos de los manifestantes, vieron que contenían mucho más que una pizca de verdad.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.
En París, un rector universitario cansado y torpe pide a la policía que expulse a los estudiantes de la Sorbona.
Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
Nada de eso puede suceder en un ambiente de violencia política y policiaca contra manifestantes democráticos pacíficos.
Так после двух недель планирования и тренировок началась полицейская операция по освобождению от протестующих Зукотти-парка.
Y por ello la operación policial para despejar el parque Zuccotti de manifestantes se reveló después de dos semanas de planificación y entrenamiento.
По некоторым местным оценкам число протестующих 14 января варьировалось в пределах 50 000-60 000 человек.
Según algunos cálculos locales, el número de manifestantes del 14 de enero fue de entre 50.000 y 60.000.
Часть протестующих выслушала решение суда о разгоне демонстрации с площади и направилась в парк по соседству.
Una gran parte atendió la orden de desalojo y se trasladó a un paruqe cercano.
Многие комментаторы связывают наличие большого количества женщин и детей с замечательным общим миролюбием протестующих перед лицом серьезных провокаций.
Muchos comentaristas le atribuyeron a la gran cantidad de mujeres y niños el notable espíritu pacífico generalizado de los manifestantes frente a las graves provocaciones.
Антикапиталистический радикализм подтолкнул многих западных протестующих к крайне левым, к отверганию либеральной демократии, а в некоторых случаях к терроризму.
El radicalismo anticapitalista impulsó a muchos manifestantes occidentales hacia la extrema izquierda, el rechazo de la democracia liberal y, en algunos casos, el terrorismo.
встреча, которая планировалась на апрель в Бангкоке была отменена из-за протестующих - "краснорубашечников", которые поддерживают изгнанного тайского премьера Таксина Чиннавата.
una reunión anterior programada para abril en Bangkok se vio alterada por manifestantes -las "Camisas rojas" que apoyan al derrocado Primer Ministro tailandés, Thaksin Shinawatra.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie