Exemplos de uso de "противоположное" em russo com tradução "contrario"

<>
К сожалению, произошло прямо противоположное. Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. El sónido hipersónico es exactamente lo contrario:
Мы же сделали прямо противоположное. E hicimos justamente lo contrario.
В цифровой век верно противоположное: En la era digital, ocurre lo contrario:
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello.
В настоящее время правильным кажется противоположное. Ahora, parece que sucede lo contrario.
Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное. Sin embargo, no deja de sorprender que esté ocurriendo lo contrario.
Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение. Y yo pienso que es exactamente lo contrario.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: Pero mi grupo de investigación descubrió justo lo contrario:
Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. Las voces conservadoras argumentan exactamente lo contrario -que justo por esas razones es importante abolir el artículo 9.
Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов. Regularidad es lo contrario de fracturación porque en el mundo, básicamente, hay fracturación.
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах. En efecto, parece que sucede lo contrario, lo que tal vez refleja la tendencia de los electores franceses a ver positivamente a los presidentes salientes.
Противоположное утверждение играет на руки Хезболле, Сирии и Ирану, которые хотят определить свою победу как выживание Хезболлы. Decir lo contrario sería caer en el juego de Jezbolá, Siria e Irán, que quieren definir su victoria como la supervivencia de Jezbolá.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах. El Lema de Al Jazeera "opinión y opinión contraria" ha galvanizado a los televidentes árabes, porque en las estaciones terrestres árabes rara vez se escuchan opiniones contradictorias.
Противоположное может произойти, когда кто-то рассматривается исключительно как тело, и одна из эмоций, которая поддерживает такой подход - это отвращение. Lo contrario puede ocurrir cuando alguien es considerado sólo como un cuerpo y una emoción que apoya ese resultado es el asco.
Другой способ - это продажа государственных облигаций, которые держит центральный банк для того, чтобы изъять деньги из обращения - снова, противоположное тому, что сейчас делает ФРС. Otro, es la venta de bonos gubernamentales en poder del Banco Central con el fin de retirar dinero en circulación -otra vez, justo lo contrario de lo que ahora hace la Reserva.
Центральные банки и министры были одержимы в то время памятью о 1930 годе, и они сознательно сделали противоположное тому, что сделали их предшественники 80 лет назад. De hecho, los banqueros centrales y los ministros estaban obsesionados en aquella época con el recuerdo del decenio de 1930 e hicieron conscientemente lo contrario que sus predecesores hace 80 años.
Хотя их заявленной целью было сохранение евро, задействованные лидеры правительств делали совершенно противоположное, увеличивая нервозность и нестабильность на финансовых рынках, что в свою очередь усугубило проблемы Ирландии. Si bien su objetivo manifiesto era salvar el euro, los líderes de gobierno involucrados hicieron exactamente lo contrario, lo que generó un mayor nerviosismo y volatilidad en los mercados financieros, que a su vez exacerbaron los problemas de Irlanda.
К этому нужно прибавить твердую приверженность к демократическим институтам и сотрудничеству между рабочими, правительством и работодателями - совершенно противоположное тем разногласиям и разделению, которые сегодня порождаются консерваторами в США. También lo era un compromiso decidido con las instituciones democráticas y la cooperación entre trabajadores, gobierno y patrones -exactamente lo contrario de los desacuerdos y divisiones que siembran actualmente los conservadores en los Estados Unidos.
Я обожаю, что иногда нам нужно оказаться на противоположной стороне мира, чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали, и осознать, что нечто противоположное также может быть верным. Me apasiona el hecho de que a veces tengamos que ir a la otra punta del mundo para darnos cuenta de prejuicios que nisiquiera sabíamos que teníamos y para darnos cuenta de que lo contrario puede ser también cierto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.