Exemplos de uso de "противостоять" em russo
Traduções:
todos262
enfrentar38
oponerse31
afrontar17
hacer frente15
resistirse10
encarar5
outras traduções146
Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять.
Reducir, Reusar, Reciclar y es Rechazar.
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
La tradición sólo se puede contrarrestar con creatividad.
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Pero los gobiernos pueden contrarrestarlo de varias maneras:
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников?
Entonces, ¿cómo sobrevive Musharraf?
Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять.
No hay fuerza política alguna que pueda enfrentársele.
И если мы можем противостоять этому волнующему слогану, мы поймем -
Y si podemos resistirnos a esa consigna descabellada, descubriremos.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Ninguna obstrucción humana puede soportarla por demasiado tiempo.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
¿El segundo período Edo podrá resistir las ambiciones chinas?
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью".
Hay maneras de luchar en contra de lo que podría llamarse la creciente "estupidez democrática" de hoy.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных".
Y es ayudar a todos nosotros, yo incluida, a combatir esta tendencia a separarnos del otro.
Подавление шиитов - часть стратегии государства противостоять попыткам Ирана к региональному господству.
La represión de los chiítas es, por ende, parte de la estrategia del reinado para contrarrestar la apuesta de Irán a la hegemonía regional.
Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Este es un asunto en el cual Europa debería no ceder ante EEUU.
Сознательно разрабатывать проекты, которые требуют неимоверного количества разных приёмов, просто чтобы противостоять
Diseñar proyectos de manera consciente, que necesiten una gran variedad de técnicas, básicamente para luchar.
Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
Sin embargo, ninguna economía abierta puede resistir un cierre completo de los mercados prestatarios.
Мы же хотим дать людям представление о том, как всему этому противостоять.
Nosotros queremos darles a las personas una idea de qué pueden hacer al respecto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie