Exemplos de uso de "проходят" em russo
Traduções:
todos561
pasar366
caminar55
desarrollarse16
tener lugar15
transcurrir15
transcurrirse11
correr6
cubrir4
andar3
cubrirse1
caminarse1
outras traduções68
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso.
И ежегодно миллионы студентов проходят эти тесты.
Millones y millones de estudiantes se examinan todos los años.
Существует две группы женщин, которые проходят маммографический скрининг:
Hay dos grupos de mujeres cuando se trata de imagenología mamaria:
И все цвета проходят через центральный порт внизу.
Y todos los colores salen de un puerto central por debajo.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Las madres mentoras se entrenan todos los años y se vuelven a entrenar.
Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо.
El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído.
Разбирательства проходят в открытом суде, а не в камере.
Los procedimientos se llevan a cabo en una corte abierta, no a puertas cerradas.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
Pero el resto, que sucumbe a esto, soporta torturas cada día.
Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно.
Aún así el 99% de los intercambios en Swaptree terminan con éxito.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку.
Hazrit cuenta que los chicos reciben entrenamiento militar durante meses.
И примерно 15 000 детей проходят тренинг в настоящее время.
En realidad aproximadamente 15,000 niños se entrenan mientras hablamos.
Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно.
Por favor no me digan que no hay consecuencias a estas cosas.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь.
Su cerebro de hecho procesa el borde, el borde que iría exactamente ahí.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время.
Estos sistemas se están probando actualmente, y, muy pronto estarán listos para la hora estelar.
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны.
Ahí es dónde hoy están trazadas las líneas de combate, y donde se decidirá el futuro del país.
Теперь я хотела бы показать вам, как проходят обычные занятия в Риверсайде.
Por eso me gustaría que vieran una muestra de cómo es la práctica común en Riverside.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie