Exemplos de uso de "процветающих" em russo com tradução "prosperar"

<>
Это условие, при котором процветают популисты. En este estado de cosas, los populistas prosperan.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. La Al Qaeda suní prospera en condiciones de caos.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания. Podría haber maneras equivalentes de prosperar.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых. La técnica del elé belé también prospera en el mundo adulto.
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой: A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa:
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать? ¿Quién dice que el África francófona no puede prosperar?
В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим. Quinto, la economía mundial difícilmente está prosperando.
И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные. Entonces prosperamos de una manera que ningún otro animal ha hecho.
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире Vamos a tener que aprender a vivir y prosperar en este nuevo mundo.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. En realidad, la convención del anonimato no hace sino permitir que prosperen los mitos sobre la violación.
Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует. Las economías prosperan sólo con la percepción de que la "buena fe" existe.
Экономика США процветала в 90-ые, когда доллар занимал сильные позиции. La economía de los EU prosperaba en los años noventa, cuando el dólar era fuerte.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. Un meme puede prosperar a pesar de tener un impacto negativo en la adaptación genética.
Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику. Muchas organizaciones similares han prosperado y han conseguido la capacidad de influir en los resultados políticos y en las políticas públicas.
этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать. suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем. Cuando lo hagamos encontraremos pacientes que no sólo sobrevivirán sino que prosperarán.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. Las condiciones en que las democracias florecen son aquellas que permiten prosperar a los mercados libres.
А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом. Si las familias prosperan, el pueblo prospera, y eventualmente todo el país.
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают. Resulta que los cuervos no sólo están sobreviviendo con los humanos, de hecho están prosperando.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.