Exemplos de uso de "процентной" em russo
Это могло бы иметь огромное значение при принятии решений о процентной ставке.
Eso podría resultar sumamente importante en relación con las decisiones sobre las tasas de interés.
Поскольку они являются самыми быстро растущими крупными экономическими системами, поправка Банка срезала половину процентной точки с показателя мирового роста за последние пять лет, согласно МВФ.
Puesto que se trata de las economías de gran tamaño de mayor crecimiento, la revisión del Banco ha recortado medio punto porcentual al crecimiento mundial de los últimos 5 años, según el FMI.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
Y Alan Greenspan los alentó a que se arriesgaran promoviendo estas hipotecas de interés variable.
При условии единой процентной ставки национальных вкладов в федеральный бюджет, Греция, например, за счет этого урезала бы 2-3 драгоценных процентных пункта дефицита своего государственного бюджета.
Suponiendo una tasa fija de aportes nacionales al presupuesto federal, Grecia, por ejemplo, se desharía de 2-3 puntos porcentuales preciosos de su déficit público.
Ни темпы роста, ни разница процентной ставки между экономиками двух континентов не увеличились.
Los diferenciales de las tasas de crecimiento y los de interés de las dos economías continentales no se habían ampliado.
Психологии нужно всего лишь изменение, достаточное для того, чтобы вызвать падение в потребительском спросе или инвестиционный рост процентной точки или около этого от мирового ВВП, а рыночные последствия сделают все остальное.
La psicología necesita sólo un cambio suficiente para provocar un descenso en el consumo o en el crecimiento de la inversión de un punto porcentual, más o menos, del PIB mundial y las repercusiones en los mercados pueden hacer el resto.
Обычно спад оптимизма приводит к снижению процентной ставки, помогая сохранить инвестиции и расходы потребителей.
En condiciones normales, un decremento del optimismo resulta en menores tasas de interés, las cuales ayudan a mantener los niveles de inversión y de consumo.
Низкий уровень реальной процентной ставки, кажется, не был вызван финансовым кризисом 2007-2009 годов.
El bajo nivel de las tasas de interés reales no parece deberse a la crisis financiera de 2007-2009.
Выход из количественного смягчения (QE) ФРС и политика нулевой процентной ставки будет опасным процессом:
La salida de Fed de la FC y las políticas con tasas de interés cero serán traicioneras:
выдача финансовых средств траншами с первоначальной массированной кредитной поддержкой и на условиях полульготной процентной ставки.
apoyo por tramos con una ayuda temprana y concentrada en la primera etapa y un tipo de interés semifavorable.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
De hecho, el término "tasa variable" no es correcto, porque las tasas de interés iniciales, artificialmente bajas, estaban programadas para incluir un gran aumento en unos dos años.
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
El gobierno anunció que estas medidas, que funcionan (si es que funcionan) mediante una reducción de las tasas de interés, son temporarias.
Только еврозона, кажется, противится этой тенденции, так как Европейский центральный банк разрешил повышение краткосрочной процентной ставки.
Sólo la eurozona parece ir en contra de la tendencia, ya que el Banco Central Europeo ha permitido un aumento de la tasa de interés de corto plazo.
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше.
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos.
Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки.
El rápido incremento entonces parece ser básicamente el resultado de un momento especulativo que tuvo lugar antes de los recortes de la tasa de interés.
До сих пор эти расходы по обслуживанию долга компенсировались высокой внутренней процентной ставкой, что усиливало валюты центрально-европейских стран.
Hasta ahora, esos costos han estado mitigados por tasas de interés interno altas, lo que ha mantenido fuertes a las monedas de Europa central.
Некоторое увеличение процентной ставки по долгосрочным кредитным обязательствам - это необходимая корректировка, так как инвесторы сейчас оценивают масштабы глобального восстановления.
Parte de la suba en las tasas de interés a largo plazo es una corrección necesaria, ya que los inversores hoy están evaluando una recuperación global.
Также его правительство сохранило благоразумное молчание после последнего повышения процентной ставки Европейским центральным банком, признав, тем самым, его независимость.
Asimismo, el discreto silencio de su gobierno tras el último aumento del tipo de interés por parte del Banco Central Europeo constituye un reconocimiento elocuente de la independencia de éste.
Все эти страны показывали примерно такую же тенденцию понижения реальной процентной ставки на протяжении многих лет с 2000 года.
Todos estos países han mostrado aproximadamente la misma tendencia a la baja en las tasas de interés real durante muchos años, particularmente desde 2000.
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки.
A consecuencia de ello, los menores tipos de interés del banco central no se plasman en un aumento del gasto en inversión y consumo sensibles a los tipos de interés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie