Exemplos de uso de "прочими" em russo
Вот здесь мы видим разницу между воронами и прочими животными.
Y aquí es donde vemos la diferencia entre cuervos y otros animales.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Muchos de los problemas indios se relacionan con la ideología de castas y otras cosas.
Каждый из них имеет от 1000 до 10000 контактов с прочими нейронами.
Y cada una establece alrededor de entre 1.000 y 10.000 conexiones con otras neuronas en el cerebro.
Деньги нужны, чтобы купить еду, средства к существованию - наряду со всеми прочими способами использования денег.
El dinero es útil para comprar comida, sustento, entre sus otros usos.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации.
Y por eso esta función de las emociones sugiere que, además de cualquier otro propósito al que sirven, son una forma primitiva de comunicación.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами.
Una de las posiciones considera a Siria principalmente un escenario de guerra contra Al Qaeda y otros extremistas.
Некоторые из вселенных - безнадёжные, абсолютно стерильные миры с такими патологиями, как отсутствие понятий пространства, времени, вещества, и прочими похожими проблемами.
Algunos de ellos son universos sin futuro, completamente estériles, con otras patologías como ausencia de espacio, ausencia de tiempo, sin materia, otros problemas como esos.
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью,
Desgraciadamente no viajo lo suficiente en primera en vuelos transatlánticos o en cualquier otro tipo de primera clase como para saberlo.
подчинение генетических интересов прочим интересам.
la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки?
¿Es el inglés un tsunami que está arrasando con los otros idiomas?
Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности.
Entre otras cosas por su gran accesibilidad.
Кроме всего прочего площадка должна быть подвижная.
Una de las otras cosas es que esto está diseñado para que pueda moverse.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих.
A largo plazo, algunas noticias son más importantes que otras.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю.
Y, entre otras cosas, están buscando materia oscura.
Но прочие аспекты социальных сетей не столь очевидны.
Pero hay otros aspectos de la estructura de las redes sociales que no son tan obvios.
Но имеются и прочие мемы, которые произнести нельзя.
También hay muchos otros memes que no pueden pronunciarse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie