Exemplos de uso de "проявить" em russo
(проявить "твердость" и преследовать повстанцев).
(que se muestre "firme" y persiga a los rebeldes).
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность.
A ese respecto, todo el mundo debe andarse con pies de plomo.
Один маленький ген пытается себя проявить?
un pequeño gen en ti hubiera estado intentando transpasar?
Ей только нужно дать возможность проявить себя.
Sólo necesita la oportunidad para demostrar su valor.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Parece ser que los votantes suecos mostrarán una sabiduría similar.
ЕС следует проявить инициативу, заключив договорённости с США.
Mediante un acuerdo con Estados Unidos, la UE debería encabezar el esfuerzo.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
La Comisión, buscando proyectarse a sí misma como el protector del Pacto, trató de darle una advertencia.
Разница только в уровне щедрости, которую они соизволят проявить к иммигрантам.
La única diferencia es en el grado de generosidad con la que actúan con respecto a los inmigrantes.
Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства.
Ahora, Gusmão tendrá que demostrar sus habilidades a la cabeza de un gobierno sin experiencia.
Другими словами, в момент покупки у нас будет возможность проявить сострадание.
En otras palabras, al momento de comprar, quizás podamos hacer una elección compasiva.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.
Por naturaleza, cada individuo busca demostrar que es una persona útil para su sociedad.
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Pero Schröder fue electo porque prometió ser más dinámico que Kohl.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
El Occidente tiene un gran incentivo para ser generoso con los pobres del campo afgano.
Вот почему ирландцам следует проявить великодушие и сказать другим идти дальше без них.
Por eso, los irlandeses deberían mostrar magnanimidad y decirles a los demás que prosigan su camino sin ellos.
Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
Puede que Asia esté dispuesta a ayudar a occidente por ahora, pero eso no será así para siempre.
Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону.
Las muestras de apoyo mundial pusieron de relieve de lo que es capaz la humanidad en sus mejores momentos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie