Exemplos de uso de "прыгать" em russo
Вы действительно не хотите прыгать, но хотите освободиться.
Realmente no quieres saltar, pero quieres que acabe.
Том сказал своим детям, чтобы они прекратили прыгать по кровати.
Tom le dijo a sus hijos que dejaran de saltar sobre la cama.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
La segunda señal fue para que todos salten al mismo tiempo.
Я не сказал ей, что, если она скажет "да", можно будет прыгать.
Lo que no le dije es que si decía "sí" uno podía saltar.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
Después de todo, no se corre, no se salta, y la pelotita permanece quieta.
Оно больше не открывалось, чтобы впустить вас внутрь, в водной завесе здания появлялись проемы и дырки, и приходилось прыгать, чтобы не замочиться.
Ya no era un edificio que se abría para dejarte pasar, sino un edificio que seguía haciendo cortes y agujeros de agua y uno tenía que saltar para no mojarse.
У нее есть амортизатор, который издает "Шшш", классный звук, когда прыгаешь на нет.
Tienen un amortiguador integrado, así que hace un ruido como "Shhhh" cuando brincas en ellas.
Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну.
Yo era la única competidora que podía participar en el salto largo.
Тогда организовали поисковую группу, и я слышала, как кто-то сказал, что хорошо было, если б она покончила с собой, прыгнув с Библейского Пика.
Mandaron un grupo a buscarme y oí que decían que ojalá me hubiera matado, brincado desde la montaña Bible Peak.
Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.
Pasa bajo inmensos carteles de anuncios en los que otras mujeres se derriten en pleno éxtasis sexual, brincan con ropa interior o simplemente se estiran lánguidamente, casi completamente desnudas.
И однажды, ребята прыгали через камеры от колёс -
Y un día en particular, todos estaban saltando a través de neumáticos.
Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть.
Así que di un salto metafórico y me tiré sobre el borde de un precipicio.
В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
En la Fiebre del Oro, la gente literalmente saltaba de un barco a otro.
Собака прыгнула в кресло и пять минут лежала там неподвижно.
Un perro saltó a la silla y se quedó ahí inmóvil por cinco minutos.
Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал.
Así que pronto mi meta fue descubrir lugares nuevos de los que nadie había saltado antes.
Дэн О'Браен прыгнул 5'11" в 96-м в Атланте,
Dan O'Brien saltó 5 pies y 11 pulgadas en las Olimpiadas de Altanta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie