Exemplos de uso de "рабочей" em russo

<>
Traduções: todos523 de trabajo295 outras traduções228
она реагирует на нехватку рабочей силы; sirve de respuesta a la escasez de mano de obra;
Один рабочий умер после 36-ти часовой рабочей смены. Un hombre murió después de trabajar un turno de 36 hs.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. La falta de mano de obra impulsa la subida de salarios.
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: Gran parte del déficit se debe a una menor utilización de mano de obra:
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: Esos trabajos, golosos de obtener mano de obra local, han podido ayudar a contener la insurrección:
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы. Así que en los últimos años las zonas costeras se encontraron con una escasez de mano de obra.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду. Por supuesto, en China también abunda la mano de obra barata para procesar los minerales.
Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением. Históricamente, la migración de mano de obra en Europa ha sido mucho menos amplia.
Без мексиканской рабочей силы большинство работы в Соединенных Штатах просто не было бы сделано. Sin mano de obra mexicana, gran parte del trabajo en los Estados Unidos quedaría, lisa y llanamente, sin hacer.
Подобно США, связанные с нехваткой рабочей силы трудности Европы усугубляются ростом Индии и Китая. Al igual que Estados Unidos, las dificultades vinculadas con la mano de obra en Europa están acentuadas por el ascenso de India y China.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат. Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе. En segundo lugar, el éxito inicial de la "infraestructura china" se cimentó sobre tierras, capital y mano de obra baratos.
Для того чтобы приблизиться к пониманию разницы между США и Европой, давайте взглянем на качество рабочей силы. Para empezar a entender las diferencias entre EEUU y Europa hay que observar la calidad de la mano de obra.
Все эти факторы увеличивают избыток неквалифицированной рабочей силы на Западе и тем самым нарушают баланс заработной платы. Todas esas fuerzas aumentan el exceso de oferta de mano de obra no especializada en Occidente, con lo que reducen la tasa de equilibrio de los salarios.
Испанские рабочие потоком устремились в Румынию, которая до недавнего времени была основным источником сельскохозяйственной рабочей силы Испании. Un flujo de trabajadores españoles está entrando en Rumania, que hasta hace poco era una importante fuente de mano de obra agrícola para España.
Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы. A algunas les resulta fácil contratar ingenieros calificados, mientras que otras gozan de una abundancia de mano de obra barata.
Производственные цепочки сталкиваются с нехваткой рабочей силы, увеличением заработной платы и угрозой перемещения в более дешевые страны. Las cadenas de producción se enfrentan a escasez de mano de obra, aumentos salariales y amenazas de relocalización a países con menores costes.
Даже если реальная зарплата увеличится в некоторых прибрежных городах, "избыток рабочей силы" может сохранять средний уровень по стране. Incluso si los salarios reales aumentan en algunas ciudades costeras, la "mano de obra excedente" podría mantener el promedio nacional pinchado.
Кризис рабочей силы является еще более острым в тех секторах, которые требуют больше навыков и более высокой квалификации. La crisis de mano de obra es aún más aguda en los sectores que exigen mayores capacidades y requisitos.
теперь Запад начал опасаться, что он потеряет от торговли с Востоком, у которого есть много дешевой рабочей силы. ahora, Occidente temía salir perdiendo con el comercio con el Este, que tenía mano de obra abundante y barata.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.