Exemplos de uso de "развитием" em russo

<>
Они наблюдают за развитием событий. Ellos observan la acción.
Но мы слишком одержимы таким линейным развитием. Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal.
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни. Y eso dificulta enormemente saber cómo va la enfermedad.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности. Y existen varias semejanzas entre Internet y la industria eléctrica.
Повышение опасности изменения климата в основном связано с экономическим развитием Китая. El peligro del cambio climático en aumento se debe a la evolución de la situación en China.
Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции. atolladero agravado por el subdesarrollo de la sociedad civil en Francia.
Завершение гражданской войны однозначно стало положительным развитием ситуации в Шри-Ланке. El fin de la guerra civil fue un acontecimiento claramente positivo para Sri Lanka.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений. Pero la tecnología de simulación quirúrgica está avanzando rápidamente, impulsada por avances en la computación paralela.
Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий. Y los grupos defensores de los derechos del paciente parecieron preocuparse mucho sobre el tipo de cosas que iban a presenciar.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. Debe estar tan ocupada en construir fortalezas como en reparar daños.
Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием. La única forma de ver su resultado es, efectivamente, tan solo verlo evolucionar.
Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст. Al tiempo que sigue estos sucesos y analiza su contexto, el gobierno de China parece estar profundamente preocupado.
Язык не поспевает за изменениями в нашем обществе, многие из которых вызваны развитием техники. Nuestro lenguaje no se ha puesto al día con los cambios en nuestra sociedad, muchos de los cuales han sido provocados por la tecnología.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать. Las opciones serían un desempleo ilimitado impulsado por la tecnología o distribución del trabajo por hacer.
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации. El otro aspecto del problema es el aumento a largo plazo del desempleo impulsado por la tecnología, en gran parte debido a la automatización.
По логике вещей, квоты должны быть связаны с развитием каждого члена в соответствии с Киотским протоколом. Lógicamente, las cuotas deben estar en consonancia con los avances logrados por cada uno de los miembros en el cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах. Esta situación miserable ha sido atribuida a varias causas, principalmente la falta de infraestructura y las condiciones económicas locales.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка. También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables.
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий. La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет. Esto ha - el completo movimiento de la calidad ha aumentado con la economía de servicio en los últimos 20 o 30 años.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.