Beispiele für die Verwendung von "разговорах" im Russischen
Не лучше ли им и всем остальным праздновать этот большой успех вместо того, чтобы утопать в пораженческих разговорах о кризисе и тупике?
¿Acaso ellos -y otros- no deberían celebrar este logro importante en lugar de sumergirse en una conversación derrotista de crisis y estancamiento?
Но во многих моих разговорах не для печати с высшими чиновниками в Иране и других странах за последние несколько лет, я услышал пять таких причин, сформулированных ясно и последовательно, и к ним нужно отнестись серьёзно.
No obstante, en muchas de mis pláticas no oficiales con altos funcionarios de Irán y otros lugares durante los últimos años, he escuchado clara y consistentemente cinco razones, que merecen que se les tome en serio.
И я думаю, что когда ты настоящий, в конечном счете ты следудуешь велению своего сердца, и оказываешься в местах и ситуациях и разговорах, которые любишь и от которых получаешь удовольствие.
Y creo que cuando uno es auténtico termina siguiendo a su corazón y se pone en lugares, situaciones y conversaciones que le encantan y que disfruta.
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор.
Llega una mujer con un niño y Conan Doyle describe el siguiente diálogo:
Каждое сотрудничество начинается с разговора.
El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами.
Lo anterior podría describirse como un diálogo de sordos, pero la mayoría de las personas sordas logran comunicarse bastante bien mediante señas y otros medios.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор.
Por supuesto, tuvimos una charla muy interesante.
Эти разговоры для общения внутри вида.
Estas conversaciones son para comunicación entre miembros de la misma especie.
Можно рассказать о FEMA, но это другой разговор.
Podríamos hablar de FEMA, pero eso sería otra charla.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии.
Pero esta charla será para entender los hechos de esta epidemia.
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
Ahora bien, ¿toda esta charla se traducirá en un progreso real?
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
La diplomacia sin una amenaza de fuerza creíble es una charla vacía.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung