Exemplos de uso de "разделены" em russo com tradução "separar"
Traduções:
todos552
dividir257
compartir209
separar55
repartir9
compartirse6
participar4
fragmentar4
distribuir2
desmembrar2
desmembrarse1
delimitar1
outras traduções2
Однако общества стран ЕС по-прежнему разделены множеством различий.
Aun así, muchas diferencias separan aún a las diferentes sociedades dentro de la UE.
Сейчас мы разделены 8 метрами воды, но эта дорога сможет все изменить.
En este momento nos separan alrededor de 7 metros de agua, pero esto cambiará.
Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков.
Las reservas se dividen en lotes de 65 hectáreas distribuidas a cada indígena por separado deshaciéndose del sobrante.
Заявлять, что политика и спорт могут быть более сильно разделены в сегодняшний информационный век, чем в прошлом, более чем наивно.
Afirmar que la política y el deporte pueden estar más separados en la época mediática actual que como lo estuvieron en el pasado es particularmente ingenuo.
- богатые и бедные рынки должны быть разделены для того, чтобы предотваратить нелегальный импорт дешевых лекарств из бедных стран в богатые (или легальный импорт через параллельные рынки).
-Es necesario separar los mercados ricos de los pobres, de manera que no haya contrabando de medicinas baratas de los países pobres hacia los ricos (y que no se permita que entren legalmente mediante importaciones de mercados paralelos);
По мере того, как мире всё больше пожилых, как я, и всё меньше детей, и они разделены географически, получается, что старые люди и старые города, где всё идёт по-старому, расположены на Севере.
Como tenemos cada vez más gente vieja, como yo, y cada vez menos bebés, y están separados por regiones, el resultado es un mundo donde tipos viejos en ciudades viejas siguen haciendo las cosas a la antigua, en el norte;
длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
tenga versos cercanos a los 3 segundos de duración, separados por pausas.
Мы не хотели разделять здание и содержание.
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado.
Он был разделен на последовательность нот и гамму.
Se la ha separado en partes sucesivas y en un acorde.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда.
Un padre y su hija separados de una bicicleta por una misteriosa pared.
стопка монет, цинк и серебро, разделённые замоченной в рассоле картонкой.
una pila de monedas, zinc y plata, separados por cartón salmuerizado.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos.
А детей мы уже 6 месяцев учим тому, как разделять мусор.
Y a los niños les enseñamos durante seis meses como separar su basura.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
El Océano Índico sirve como un mar que los separa pero también como un puente que los une.
Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха.
Por ejemplo, Irlanda tuvo que separar estas dos funciones antes de poder tener éxito.
Футбол (как и некоторые другие игры) разделяет и противопоставляет друг другу эти две сферы.
El fútbol (como algunos otros juegos) separa y enfrenta a estos dos ámbitos.
Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой.
Cuando la IOR-ARC se reúne, se abren nuevas ventanas entre países separados por distancia así como también por política.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie