Exemplos de uso de "разницы" em russo

<>
Том не знает разницы между Латвией и Литвой. Tom no sabe la diferencia entre Letonia y Lituania.
И за последние 20 лет мы затратили рекордное количество пожертвованных филантропами долларов на решение социальных проблем, однако состояние образования, проблемы голода, тюремных заключений, переедания, диабета, разницы в доходах, - все эти проблемы, за редким исключением, только выросли, особенно это касается детской смертности в малоимущих семьях, - но вместе с тем мир, куда мы их ведём, прекрасен. Y en los últimos 20 años la filantropía ha gastado cantidades récord de dólares en problemas sociales y sin embargo los resultados educativos, la desnutrición, el encarcelamiento, la obesidad, la diabetes, la disparidad de ingresos, todo se ha incrementado, con algunas excepciones, en particular, la mortalidad infantil entre los pobres -pero también los estamos trayendo a un mundo extraordinario.
Том не знает разницы между домом и избой. Tom no conoce la diferencia entre una casa y una cabaña.
Том не знает разницы между Ираком и Ираном. Tom no sabe la diferencia entre Irak e Irán.
Том не знает разницы между стопой и ногой. Tom no conoce la diferencia entre la pierna y el pie.
По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам". Al menos una parte de esa diferencia se puede atribuir al dinero especulativo.
Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями. La mayoría de la gente no tiene idea de la diferencia entre, una nebulosa de emisión y una nebulosa planetaria.
Но я не хочу дубликат, даже если я не увижу разницы. Pero no quiero un duplicado, aunque no pueda distinguir la diferencia.
Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения. Hay una diferencia de 10% en las lesiones, pero generalmente son lesiones menores.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. El efecto de las grandes diferencias en el coste laboral (de los salarios) produce tensiones económicas.
Лишь небольшие различия в организации задания стали причиной заметной разницы успешности его выполнения. Diferencias tan pequeñas en la forma en la que administramos la actividad produjeron diferencias sorprendentes en qué tan bien la realizaron.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке. Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача Tenemos un problema para detectar el patrón y es que evaluar la diferencia entre un error de tipo 1 y de tipo 2 es en verdad problemático.
(Половина разницы осталась на балансе Европейского центрального банка, но это не может быть постоянным решением.) (Parte de la diferencia ha terminado siendo contabilizada en el balance de resultados del Banco Central Europeo (BCE), pero esa no puede ser una solución permanente).
Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда. Y está construido con un material que refleja el calor, que sirve como intermediario de la diferencia de temperatura, entre el cuerpo humano y el hielo del glaciar.
"Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой. "Esta gran fuente de tanto miseria como desorden en la vida humana parece venir de la sobrevaluada diferencia entre una situación permanente y otra.
Для того чтобы приблизиться к пониманию разницы между США и Европой, давайте взглянем на качество рабочей силы. Para empezar a entender las diferencias entre EEUU y Europa hay que observar la calidad de la mano de obra.
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше? ¿Qué sucede si ampliamos esas diferencias, o las suprimimos, y hacemos las diferencias en ingresos mayores o menores?
Если зайти на кухню, то для женщины большой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. Si miran hacia la cocina, pueden ver que la gran diferencia para las mujeres no viene de entre uno o 10 dólares.
Как вы помните, Синди Галлоп сказала, что мужчина не знает разницы между занятием любовью и производством порно. Como recordarán, Cindy Gallop dijo que los hombres no conocen la diferencia entre hacer el amor y hacer porno.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.