Exemplos de uso de "разрешения" em russo com tradução "permiso"
Traduções:
todos277
resolución78
permiso66
solución45
autorización10
aprobación4
consentimiento2
licencia2
arreglo1
outras traduções69
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.
Pedile permiso al profesor antes de entrar.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.
Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
Pídeme permiso antes de estar en celo antes de respirar.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
Dallaire solicitó permiso para evacuar a su informante y requisar las armas.
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером.
No se necesita permiso de las personas para liderarlas.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
El conocimiento de la lengua se deberá confirmar incluso para recibir y renovar el permiso de trabajo.
Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
No tienen que pedir permiso a nadie, pueden simplemente hacerlo ¿no?
Вы бы никогда не получили разрешения сливать подобное в океан, а там такое повсюду.
Nunca podrían obtener un permiso para desechar esto al océano y está saliendo de ahí mismo.
В это включается от 3,5 до 6-и лет на получение разрешения на участок,
Esto incluye entre 3 años y medio y 6 años para un permiso del terreno.
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Aún así la persona a cargo simplemente no le daba el permiso esperando un soborno.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
En realidad salté al agua y tomé esta foto, y con el permiso del pescador, liberé a la tortuga, y fue capaz de nadar en libertad.
И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
Esto también lo hicimos sin permiso aunque a nadie pareció importarle.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Las mujeres todavía tienen prohibido manejar coches, viajar solas y trabajar o estudiar sin el permiso de un pariente varón.
У "Applied Minds" есть неплохой бюджет, который позволяет нам работать над чем-то, не получая ничьего разрешения или финансирования.
Applied Minds tiene suficiente dinero como para simplemente ir y trabajar en algo sin recibir fondos ni permiso de nadie ni nada por el estilo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie