Exemplos de uso de "разрушении" em russo com tradução "destrucción"

<>
Иран не только разработал свои ядерные возможности, являясь членом ДНЯО, скажут израильтяне, но также поставил на обсуждение вопрос о разрушении Израиля. Irán no sólo ha desarrollado sus capacidades nucleares aún siendo parte del TNP, dirán los israelíes, sino que también ubicó la destrucción de Israel en una posición de relevancia en su agenda.
Если люди, во власти которых положить конец насилию в Демократической Республике Конго, будут сохранять молчание и продолжать бездействовать, то преступники только еще больше осмелеют в своем разрушении женских жизней. Si la gente con el poder de poner fin a la violencia en la República Democrática del Congo mantiene su silencio y sigue sin hacer nada, los perpetradores sólo se volverán más temerarios en su destrucción de la vida de las mujeres.
Блокада Израилем Газы и оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах, о разрушении домов и о других ежедневных мучениях палестинцев, также является одной из форм бесчеловечности, наделенной законным статусом. El bloqueo israelí de Gaza y la ocupación de los territorios palestinos en Cisjordania, sin mencionar los caminos bloqueados, la destrucción de viviendas y otros tormentos diarios que viven los palestinos, son también una forma institucionalizada de inhumanidad.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa.
За разрушениями я нашла души мест. Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares.
Некоторые из них имеют склонность к разрушению. Algunos están obsesionados con la destrucción.
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa".
И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя. Y si miras tras de ti, todo es destrucción.
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля? ¿Cómo mejoró la seguridad israelí con la destrucción de licencias de conducir en Palestina?
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". El economista Joseph Schumpeter definió este proceso como una "destrucción creativa".
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств. La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам. La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales.
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей. La destrucción de las torres gemelas de Nueva York provocó la pérdida de varios miles de vidas.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. No es de extrañar que esta destrucción también ponga en peligro la supervivencia del bonobo.
Призывая к разрушению "сионистского государства", иранский президент задевает за живое. Al instar a la destrucción de la "entidad sionista", el presidente de Irán trae a la mente un tema sensible.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Estas licencias compulsivas son una causa importante de la destrucción global de la biodiversidad.
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения". Los encargados de la formulación de las políticas y los dirigentes empresariales japoneses no entienden el concepto de "destrucción creativa".
В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. Ante la presencia de la peor destrucción en América, la gente construye de nuevo.
В обоих случаях разрушение благосостояния сопровождалось сбоями в повседневной экономической жизни. En los dos casos, la destrucción de riqueza fue acompañada de perturbaciones en la vida económica diaria.
С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение. Por otra parte, el poder duro sin el poder blando significa sólo destrucción.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.