Exemplos de uso de "разыскиваемый" em russo
То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали.
El hecho de que el hombre más buscado del mundo viviera media docena de años en una casa grande a escasa distancia de la Academia Militar de Pakistán, donde el país entrena a sus oficiales, provocó una reacción que los paquistaníes deberían haber esperado, pero no lo hicieron.
Он проделал новаторскую работу в области аутизма и подтвердил, в том числе и для местных властей, что Гарри МакКиннон - разыскиваемый США
Él ha hecho una labor pionera en el autismo y confirmó, también para las autoridades locales, que Gary McKinnon -que es requerido por los EE.UU.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии.
De hecho, Hyun Sook era la quinta de estos niños que había encontrado.
Давайте зайдём на сайт Интерпола и откроем список разыскиваемых лиц.
Podemos conectarnos a las páginas web de la Interpol y revisar la lista de los más buscados.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
No estaba seguro de haberla oído correctamente, entonces lo encontré en uno de los intervalos.
Люди заглядывают на сайт, чтобы, может быть, найти потерянную фотографию или помочь кому-нибудь вернуть тщетно разыскиваемые снимки.
Y las personas visitan el sitio para ver si se encuentran con las fotos que perdieron o ayudan a quienes pudieran estar desesperados por recuperarlas.
Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Marchémonos de los lugares ruidosos y miremos algunos amigos que les insto a buscar.
Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
Así que empecé a recorrer el mundo para encontrar a los científicos más destacados y brillantes de las universidades cuyos descubrimientos colectivos pudiesen llevarnos al éxito y formamos una compañía para poner en práctica sus ideas extraordinarias.
И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно?
De hecho, cuando te das la vuelta y miras dentro de la casa buscando estas cosas, es ahí donde miras primero ¿verdad?
Также я разыскивал для этого сюжета прекрасную ускользающую акулу-молот, фотографии которой практически невозможно было найти ранее, чем в последние 7-10 лет.
También busqué para esta nota al elusivo gran tiburón martillo, un animal que realmente no había sido muy fotografiado hasta hace cerca de 7 o 10 años atrás.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie