Exemplos de uso de "ран" em russo com tradução "herida"
все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля.
todo ello indica heridas profundas en el tejido moral de Israel.
Его использовали в первую очередь для освещения, для обработки ран и других целей.
Principalmente se usaba para iluminación, pero también para curar heridas, entre otros usos.
На текущий момент 400 000 пациентов по всему миру использовали этот материал для заживления ран.
Existen 400 000 pacientes en todo el mundo que han usado ese material para curar sus heridas.
Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани.
La celulosa bacteriana en realidad ya se está usando en la cicatrización de heridas, y posiblemente en el futuro en vasos sanguíneos biocompatibles e incluso tal vez en tejido óseo de reemplazo.
Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
Sin embargo, el Reino sigue paralizado, aún vacilante sobre la conveniencia de permitir que el presidente Ali Abdulá Saleh, que está convaleciente en Riad de las heridas sufridas en un ataque con bomba, vuelva a Sana para retomar las riendas de su régimen.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Промой рану перекисью водорода, чтобы она не воспалилась.
Lava tu herida con agua oxigenada para que no se infecte.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
En las patas traseras el perro tiene una herida abierta.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada.
Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.
Si te muerde un perro, lavate la herida con agua y jabón.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу.
Tuvo que ser ingresada en el hospital con una herida abierta.
Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны.
Cientos de vasos sanguíneos que crecen todos hacia el centro de la herida.
Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Cuando las dictaduras caen, ¿cómo pueden las sociedades curar sus heridas?
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам.
Los líderes europeos hasta ahora sólo han aplicado yeso a las heridas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie