Sentence examples of "распространила" in Russian
Translations:
all467
generalizarse142
generalizar140
difundir55
distribuir30
propagar28
diseminar15
distribuirse11
esparcir9
divulgar9
circular7
tender6
derramar4
sembrar2
sembrarse2
expandir2
diseminarse1
despedir1
other translations3
Опасность сегодня заключается в том, что недальновидные протекционистские реакции на экономический кризис могут способствовать тому, что экономическая глобализация, которая распространила экономический рост и вывела сотни миллионов людей из бедности за последние полвека, будет прервана.
El peligro actualmente es que las reacciones proteccionistas miopes a la crisis económica podrían contribuir a asfixiar la globalización económica que ha distribuido crecimiento y ha sacado de la pobreza a millones de personas en el último medio siglo.
Летом 1931 года из центральной Европы прокатилась волна паники среди банков, которая распространила финансовую болезнь в Великобританию, далее в США и Францию, и в итоге по всему миру.
En el verano de 1931, en Europa central se dio una serie de pánicos bancarios que propagaron un contagio financiero a Inglaterra, después a Estados Unidos y Francia y finalmente a todo el mundo.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento:
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Así que la idea a difundir es contratar hackers.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
Pero sí podemos y debemos contribuir a diseminar los beneficios de la globalización de una manera más equitativa.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
El nacionalismo está muy esparcido, pero sus raíces son poco profundas.
И как, скажите на милость, вы будете распространять тысячу идей?
¿Cómo diablos se pueden divulgar 1000 ideas?
Они распространяли слухи о сумасшествии Аристида.
Hicieron circular historias de que Aristide tenía desequilibrios mentales.
Злость на то, что кто-то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй.
La ira acerca de estas utilidades y bonificaciones sólo tiende a aumentar el ritmo de propagación del cuento.
Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны.
Las insuficiencias normativas han causado efectos de derrame sobre otros países.
это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
la contracción será prolongada y generalizada.
За последние 18 месяцев, случаи из моей юридической практики поселили во мне семя новой предпринимательской идеи, которая, я считаю, полностью заслуживает распространения.
Mis experiencias en los últimos 18 meses como abogado han sembrado en mí una nueva idea empresarial que creo en verdad vale la pena difundir.
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
Pero la represión interna solo sirvió para exportar y expandir el problema.
Такое место, куда бы все ходили, потому что у этой вспышки не было обычного медленного пути распространения инфекции, который можно было бы ожидать.
Una sola cosa que todos los afectados hicieron porque en este caso no se diseminaba lentamente, como normalmente lo hacían esta clase de infecciones.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
De manera que una compañía que despide a todos sus empleados y luego entrega mercadería de su stock puede parecer muy productiva -hasta que el stock se agota-.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства:
Antes de 2008, ya existían desigualdades generalizadas:
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Su lema es difundir el pragmatismo, una persona cada vez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert