Exemplos de uso de "распространённую" em russo com tradução "generalizar"

<>
Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм. No obstante, a pesar de la injusticia y la maldad generalizada, también encontramos una gran resistencia y optimismo.
Глубокое расхождение между выработанным общим мнением по вопросу глобализации, отраженным в упомянутом отчете, и международной экономической политикой администрации Буша помогает объяснить широко распространенную враждебность к американскому правительству. La brecha entre el naciente consenso sobre la globalización, que este informe refleja, y las políticas económicas internacionales de la administración Bush ayuda a explicar la hostilidad generalizada hacia el gobierno de Estados Unidos.
Он символизирует нетерпение избирателей, которые видят то, что одни и те же проблемы остаются нерешенными, и это подчеркивает распространенную веру в то, что правительства, представляющие интересы правых, всегда являются продажными. Simboliza la impaciencia de los votantes, que ven que los problemas crónicos siguen sin ser resueltos, y pone en relieve la creencia generalizada de que los gobiernos de derecha son crónicamente corruptos.
Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. Dada la generalizada apatía en relación con los cambios en los precios de los bienes de consumo, el modesto éxito de un nuevo mercado para proteger contra el riesgo de inflación, el mercado de futuros relacionados con la inflación europea en el Mercado de Futuros de Chicago, resulta notable.
Учитывая националистические чувства, которые стоят за протестами против говядины, мощь оппозиционных сил, а также широко распространенную враждебность к открытию и дальнейшей приватизации экономики Южной Кореи, Ли, авторитарный стиль управления которого напоминает во многом времена военного правления, сейчас должен с осторожностью делать свои дальнейшие шаги. En vistas de los sentimientos nacionalistas que motivaron a los manifestantes sobre el tema de la carne, la fortaleza de las fuerzas opositoras y la hostilidad generalizada hacia una mayor apertura y privatización de la economía surcoreana, Lee, cuyo estilo de gestión autoritario recuerda a muchos la era del régimen militar, ahora tendrá que avanzar con mucho cuidado.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento:
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Antes de 2008, ya existían desigualdades generalizadas:
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. la contracción será prolongada y generalizada.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Puede que incluso hayan estado más generalizados.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Todos estos programas refutan tres mitos muy generalizados.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. En este contexto, hay un rechazo generalizado al uso de este término por parte de los fundamentalistas.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. A pesar de que las tasas son razonables, la evasión es generalizada.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты. Ahora se acepta de forma generalizada que es importante recompensar a los banqueros por los resultados a largo plazo.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Una vacunación más generalizada protegerá a las personas de la infección y bloqueará el avance del virus.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Tampoco existen demasiadas pruebas de un enriquecimiento personal o una corrupción generalizada.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением. De hecho, el consumo de complementos antioxidantes en los países desarrollados se ha generalizado.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса. Sin embargo, se han generalizado presagios de crisis en los círculos empresariales y económicos franceses.
Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии. Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial.
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным. También está aumentando la cantidad de casos de lluvias extremas, y se están generalizando.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.