Exemplos de uso de "расчете" em russo
Однако Китай говорит о том, что при расчете на душу населения США выбрасывает углекислого газа в пять раз больше.
Pero China señala que, sobre un cálculo per capita, las emisiones norteamericanas son cinco veces superiores.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Todos los cálculos resultaron desastrosamente equivocados.
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Hay dos aspectos de ese cálculo que son críticos.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Detrás de la descortesía puede haber un cálculo estratégico más amplio.
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
¿Fue mala suerte, un error de cálculo o un error burocrático?
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов.
Es posible sacar varias conclusiones a partir de estos cálculos a grandes rasgos.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
el ejercicio del poder sigue siendo el núcleo de sus cálculos diplomáticos.
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки.
Todo se hizo a mano, con reglas de cálculo.
Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты.
El cálculo subyacente a la estrategia de seguridad nacional emergente de China es sencillo.
Все расчеты энергозатрат вы можете найти в моем блоге.
Pero todos los cálculos para energía incorporada están en el blog.
Очевидно, что в расчетах США Азиатско-Тихоокеанский регион имеет преимущество.
Está claro que la región de Asia y el Pacífico tiene prelación en los cálculos de los EE.UU.
Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
Algunos de estos acontecimientos ocurrieron debido a errores de cálculo de Gorbachov.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая.
Ese cálculo también lo está aplicando a sus rivales regionales.
Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
Si ese es el cálculo de Blair, está equivocado.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета.
Auspiciada de forma conjunta por España y Turquía, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones no carece de cálculos políticos.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной.
Según todos los cálculos, la carga impuesta por la malaria al crecimiento económico es inmensa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie