Exemplos de uso de "реагировал" em russo

<>
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх. Reaccionaba con repulsión a la bajeza moral, pero también con temor.
Когда всерьез разразился кризис в августе 2007 года, ЕЦБ реагировал быстро и вмешивался, если межбанковский рынок нуждался в поддержке. Cuando la crisis estalló de lleno en agosto de 2007, el BCE reaccionó con rapidez e intervino mientras el mercado interbancario necesitó ayuda.
Не имея плана, я просто реагировал на мелкие запросы, не по работе - это я сразу же отвергал, но на любые другие мелкие запросы. Simplemente, sin un plan, simplemente reaccioné a pequeños requerimientos, no requerimientos de trabajo, a esos dije que no, sino otros pequeños requerimientos.
Даже если бы рынки действовали медленнее, все равно оставался бы первопроходец, который бы реагировал до того, как было бы выявлено, что новость является мистификацией. Aun cuando los mercados se movieran más lentamente, siempre seguiría existiendo un operador que reaccionara el primero antes de que se revelase que semejante noticia era falsa.
В иске отмечалось, что составлялся рейтинг сексуальной привлекательности первокурсниц, и, что ещё более важно, что Йельский университет не реагировал адекватно на жалобы о сексуальных приставаниях, попытках таких приставаний и преследованиях. Según dicha reclamación, las estudiantes de primer curso fueron clasificadas conforme a su atractivo sexual y -lo más grave- la universidad de Yale no reaccionó adecuadamente ante las denuncias de agresiones o intentos de agresiones o acechos sexuales.
Люди реагировали на это по-разному. La gente reaccionó de varias maneras.
управлять событиями или реагировать на них. forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden.
Конечно, не стоит слишком остро реагировать. Naturalmente, no debemos reaccionar con exageración.
Так как же должна реагировать Япония? Entonces, ¿cómo debería reaccionar el Japón?
Почему же сербы реагируют таким образом? ¿Por qué reaccionan los serbios así?
Мы, люди, - это просто реагирующие машины. Los seres humanos somos máquinas de reaccionar.
Птенцы не реагировали на свет и звук. Los polluelos no reaccionaban a la luz ni al sonido.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". "Nunca se les dio la oportunidad de aprender a cómo reaccionar".
и не реагируют на звуки заднего плана. No reaccionan al ruido de fondo.
Как же планируют реагировать на все это США? ¿Cómo planea reaccionar EE.UU.?
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Tengo que saber cómo reacciona la gente ante las cosas.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? ¿Cómo reaccionan cuando digo esto?
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. Los gobiernos no deberían reaccionar de manera exagerada frente a este tipo de filtraciones.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления. Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios.
Похоже на здравый смысл - даже моральную добродетель - реагировать таким образом. Reaccionar así parece cosa de sentido común e incluso una virtud moral.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.