Exemplos de uso de "реакцию" em russo
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
Un ruido fuerte iniciará tu reflejo de pelea o huída.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
demora en el tiempo de respuesta a las crisis, conflictos y desastres;
Рассмотрим, например, реакцию на трагедию, вызванную азиатскими цунами.
La respuesta al reciente desastre provocado por los tsunamis en Asia es un ejemplo.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
Ahora vamos a ponerle química en el interior y hacer química en esta célula.
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Esos eventos produjeron un efecto dominó que aún no termina.
Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Debbie Matz, presidente de la NCUA, celebró la deferencia de ambas instituciones financieras.
Мы наблюдаем такой подход как реакцию на текущий финансовый кризис.
Podemos ver esto ciertamente en las respuestas ante la actual crisis financiera.
Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию.
Cuando este resultado fue publicado por primera vez, fue muy controvertido.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове.
Me refiero a que podría utilizar una respuesta inmunológica que ya está ahí.
США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным.
Estados Unidos ha encabezado la respuesta diplomática internacional, pero su enfoque está muy errado.
"Вы можете лишиться всего в жизни, кроме одного - свободы выбирать реакцию на происходящее.
"Nos pueden quitar todo lo que tenemos en la vida, excepto una cosa, la libertad de elegir cómo reaccionar ante una situación.
И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
Y este material indujo al cuerpo a cambiar a una respuesta de sanación que no tenía antes.
Неудивительно, что этот шаг повлек за собой негативную реакцию компаний и их лоббистов:
Como era de esperar, esto ha llevado a una respuesta sobreexcitada de dichas empresas y de sus grupos de presión:
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
Sin embargo, promoverlas sin debate, por no decir crítica, terminó siendo contraproducente.
Дети матерей, которые не ели анис в течение беременности, показали реакцию, примерно переводимую как "гадость".
Los bebés cuyas madres no comieron anís durante el embarazo reaccionaron como diciendo "¡puaj!".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie