Exemplos de uso de "реальностью" em russo
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью.
También la independencia para Kosovo se va acercando cada vez más.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью.
Esa combinación de elementos nunca se presentó como una opción.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы.
Pero eso es improbable en ausencia de una acción europea enérgica y unificada.
Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом.
Sigue siendo cierto, tanto en su país como en el extranjero.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью.
Sólo la cooperación entre naciones libres e iguales puede lograr que esto suceda.
Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью.
Los problemas económicos que inquietaban a Wiener no han ocurrido todavía.
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью.
En situaciones menos obvias, existe aún un tipo de negociación que ocurre a menudo.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью.
Esos pequeños detalles hacen que funcione, que sea real.
И я верю, что работая вместе, мы можем сделать все эти вещи реальностью.
Y yo creo que trabajando juntos, podemos hacer que todas estas cosas pasen.
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью.
Finalmente, hay dos diferencias sustanciales entre los años 30 y hoy.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность.
Y esos pequeños detalles, opiniones e ideas se convierten en hechos, que servirán a la construcción de nosotros mismos, de nuestra identidad.
Реальностью в течение следующих двух десятилетий станет переход этих стран к странам с преобладающим "средним классом".
La historia real en las próximas dos décadas será el cambio de estos países a una condición de clase media.
Мы должны изменить что-то фундаментально, если мы хотим сделать доступ к космосу реальностью при нашей жизни.
Algo fundamental debe cambiar si queremos ver acceso general al espacio en nuestras vidas.
Даже если Нетаньяху готов смириться с реальностью, некоторые из его партнеров по коалиции могут уйти из правительства.
Incluso si Netanyahu está dispuesto a ser realista, algunos de los socios de su coalición podrían abandonar su gobierno.
После того, как я опубликовал "Скептика-эколога" в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью.
Desde que publicara El ecologista escéptico en 2001, siempre he reconocido que el calentamiento global causado por el hombre es real.
"Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением.
"Una foto en un marco, cenizas en un bote, energía ilimitada confinada en un bote, obligándome a lidiar con la relidad, obligándome a sobrellevar el ser adulto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie