Exemplos de uso de "реальными" em russo

<>
Сравните это с реальными цифрами. Compárenlos con los números reales.
Насколько реальными были эти риски? ¿Hasta qué punto eran reales los riesgos?
Теперь сравните с реальными движениями цен. Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real.
Прежде всего, оба явления были вполне реальными. En primer lugar, las dos son muy reales.
Экономисты обычно не проводят эксперименты с реальными деньгами. Lo propio de los economistas no es hacer experimentos con dinero real.
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными. Así, los parlamentos reales y los artificiales son tratados de igual modo.
Перед канцлером Шредером встанет необходимость, наконец, заняться реальными экономическими проблемами Германии. El Canciller tendrá que enfrentar la necesidad de resolver finalmente los problemas económicos reales de Alemania.
Сегодняшние опасения, также, вскормлены ощущениями и страхами, реальными и воображаемыми проблемами. Las ansiedades de hoy también están alimentadas por percepciones y miedos, por preocupaciones reales e imaginadas.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. No es nada impresionante si lo comparamos con los cambios mundiales en moneda real o en productos financieros.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах. La relación es la misma que con objetos del mundo real en un contenedor del mundo real.
Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе. Europa enfrenta amenazas reales, que Francia sola no puede contener.
Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником? La mutilación genital femenina es un crimen con víctimas reales, pero ¿quiénes son los criminales?
Но что действительно беспокоит, так это разрыв между потенциалом экономики и ее реальными показателями. Pero lo que es de preocuparse es la brecha entre el potencial de la economía y su desempeño real.
"Ничто не может заменить выход в реальный мир и общение с реальными людьми", - говорит он. "No hay sustituto para entrar en el mundo real y hablar con la gente real", dice.
Наоборот, это должно ассоциироваться с быстро растущими реальными доходами и повышением количества и качества рабочих мест. Por el contrario, pueden ser compatibles con el crecimiento acelerado de los ingresos reales y con más y mejores empleos.
Наши политические системы и мировая политика в целом по большей части безоружны перед реальными проблемами сегодняшнего мира. En gran medida, nuestros sistemas políticos y la política global no están preparados para los retos reales del mundo actual.
Существует два диаметрально противоположных сценария того, что произойдет с мировыми реальными ставками процента в течение следующих нескольких десятилетий. Hay dos hipótesis diametralmente opuestas sobre lo que sucederá a los tipos de interés reales en el mundo durante la próxima generación.
В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда. En Estados Unidos, al menos, quebrantar las normas sexuales todavía trae apareado un oprobio moral que no está relacionado con el daño real que esto pueda causar.
И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей. Eso marca la diferencia entre la charlatanería política y el hecho de ir realmente al grano y hacer lo mejor para las personas.
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками. Y como abuela-robot, ahora puede jugar, realmente jugar, con mis hijos, con sus nietos, en el mundo real, con sus juguetes reales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.