Exemplos de uso de "регионов" em russo

<>
Traduções: todos1682 región1617 outras traduções65
Но, что интересно, из трех вышеперечисленных регионов, Pero lo más interesante de esas zonas.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. La autonomía regional, además, no ha logrado relajar las tensiones étnicas.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки. Otros tenían raíces ancestrales en diversas partes de África.
Их пример - это пример для подражания для других проблемных регионов мира. Su ejemplo es un modelo a seguir en otras áreas del planeta que padecen conflictos y violencia.
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов. Usó parte de su enorme riqueza para derramar dinero en las zonas rurales.
Стратегии развития должны разрабатываться с учетом специфики отдельных стран, а не целых регионов. Las mejoras en el mundo deben estar contextualizadas y no es relevante hacerlas a nivel regional.
Вряд ли мусульмане из серенных регионов Нигерии примут такое развитие событий без протеста. Es muy poco probable que los musulmanes del norte de Nigeria lo acepten sin protestar.
Поэтому, для своих регионов, мир нуждается в развитии интеграции на основе общей экономической демократизации: Así, el mundo necesita, a nivel regional, facilitar la integración sobre la base de una democratización económica general:
Не последуют ли ослабленные страны Европы и других регионов мира дурному примеру Дубая, объявившего дефолт? ¿Habrá contagio a países vulnerables en Europa y otras partes?
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. En un país normal, el sistema impositivo nacional obra como un inmenso estabilizador automático interregional.
Опыт других регионов демонстрирует, что навязанное государством "революционное совместное управление" предприятиями не решит экономических проблем Венесуэлы. La experiencia en otras partes demuestra que la "cogestión revolucionaria" de las empresas impuesta por el gobierno no resolverá los problemas económicos de Venezuela.
А без выгоды, приносимой торговлей, большей части сельскохозяйственных регионов Африки приходится вести постоянную борьбу за существование. Sin los beneficios del comercio, gran parte de África lucha en niveles de subsistencia.
Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов. Los indicadores básicos del desarrollo económico y social muestran que el ASS está muy rezagada respecto de otras zonas en desarrollo.
Ситуацию еще больше усугубила неспособность международного сообщества предоставить самую необходимую помощь для развития беднейших регионов страны. Esto se ha agravado porque no se ha podido proporcionar siquiera la más mínima asistencia y ayuda para el desarrollo en las áreas más pobres del país.
Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки. Si es así, esto marcaría no sólo el ascenso económico de Brasil sino la recuperación de otras partes de América del Sur.
Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле. Ideas sencillas pueden cambiar la situación, no de pequeñas zonas, sino de grandes áreas del mundo.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий. En esos países, muchos de los cuales son ricos en petróleo y gas, los ciudadanos están protestando contra la corrupción y la represión política.
Если рынок "поведет себя плохо", то фермеры могут быть обречены на бедность, что приведет к запущенности обширных регионов Европы. Si el mercado "se porta mal", los agricultores podrían quedar reducidos a la pobreza, lo que llevaría al abandono de grandes zonas de Europa.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды. Los gobernantes de China parecen prometer esto al manifestar su preocupación por la iniciativa privada a nivel interno, los espacios sociales, el desarrollo social y la protección ambiental.
Поэтому правительствам стран Европы и других регионов следует серьёзно задуматься над тем, кто займёт места рабочих-мигрантов, когда они вернутся домой. Por lo tanto, los gobiernos de Europa y otros países deben considerar cuidadosamente qué otras fuerzas podrían actuar si los migrantes regresan a sus casas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.