Exemplos de uso de "регулировались" em russo
Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
¿Por qué no se controlaba a los bancos más de cerca y se los regulaba mejor?
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
Todos los días, la vida social es regulada de manera represiva.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
La educación superior india está totalmente regulada.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его.
El crecimiento celular es regulado por un balance entre genes que estimulan el crecimiento y genes que lo inhiben.
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Todo país avanzado regula de alguna manera los precios de los medicamentos bajo receta.
Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare.
Incluso en EE.UU., Medicare regula los honorarios de los médicos y los pagos hospitalarios.
Использование вторичных ценных бумаг и других синтетическихинструментов должно регулироваться, даже если все стороны являются искушенными инвесторами.
Se debe regular el uso de los derivados y otros tipos de instrumentos sintéticos, incluso si todos los actores son inversionistas sofisticados.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
En teoría, la divisa estaba regulada por una junta de divisas, basada en normas establecidas, que los británicos inventaron para sus colonias más pequeñas.
Кроме того, выпуск и торговля дериватами должны, по крайней мере, также строго регулироваться, как и ценные бумаги.
Además, la emisión y contratación de derivados debe estar al menos tan estrictamente regulada como la de las acciones.
· принцип, согласно которому обязательство или ограничение, налагаемое на фирму, деятельность которой регулируется, должно быть пропорционально получаемым выгодам;
· El principio de que una carga o restricción impuesta a una firma regulada debe ser proporcional a sus beneficios.
Однако спрос жестко регулировался благодаря правилу, не позволявшему клубам выставлять более двух иностранных игроков в течение одной игры.
Pero el lado de la demanda estaba fuertemente regulado, por una norma que imponía que los clubes no podían tener más de dos jugadores extranjeros en el campo por partido.
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки.
Si el sistema bancario estuviese bien regulado, si los bancos con tenencias de deuda pública se hubiesen asegurado, una reestructuración involuntaria debería perturbar menos los mercados financieros.
Такая разница в стоимости суточных ссуд на финансовых рынках для банков, чья деятельность регулируется государством, является признаком потенциального кризиса.
Una diferencia de este tipo en los precios cobrados a los "bancos regulados" en los mercados financieros es una señal de un posible colapso.
Сегодня банковская система - это гораздо больше, чем ряд организаций, официально называющихся "банками" и жестко регулирующихся центральными банками и казначействами.
Hoy en día, el sistema bancario es mucho más grande que el conjunto de instituciones formalmente llamadas "bancos" que están intensamente reguladas por los bancos centrales y los tesoros.
Это всё существует на глобальном уровне, по большей части не регулируется, не подчинено нормам права, и люди там могут действовать без ограничений.
Estos viven en un espacio global que en gran parte no está regulado, no está sujeto al estado de derecho, y donde la gente puede actuar libremente.
Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма.
Obviamente, la puesta en circulación de cualquier organismo sintético debe estar cuidadosamente regulada, al igual que la de cualquier organismo modificado genéticamente.
В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
En el sector de los servicios, el declive es aún peor que en el manufacturero, porque los servicios están rígidamente regulados y parcialmente cerrados a la competencia extranjera.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
En otras palabras, si uno confía en el mercado y la manera en que se regula cae agudamente, es menos probable que en el futuro uno deposite dinero en bancos o invierta en acciones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie