Exemplos de uso de "регулирующий" em russo com tradução "regulatorio"

<>
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. También ayuda un régimen regulatorio liberal.
скажем, один регулирующий орган - для банков, еще один - для других депозитных учреждений, третий - для страховых компаний, четвертый - для фирм, занимающихся операциями с ценными бумагами, еще один, может быть, для пенсионных фондов. una estructura de múltiples agencias regulatorias financieras;
Создается возможность конкуренции между регулирующими органами. La competencia regulatoria es posible.
Обсуждение должно начаться с договоренности о регулирующих принципах. Esta discusión debe comenzar por acuerdos sobre los principios regulatorios.
Правительства должны играть очень важную образовательную, сдерживающую и регулирующую роль: Los gobiernos tienen un papel educativo, admonitorio y regulatorio muy importante que desempeñar:
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски. De manera que las propuestas para fortalecer el papel regulatorio de la Fed conllevan grandes riesgos.
В его состав входят центральные банки и высшие регулирующие органы стран "большой двадцатки". Sus organizaciones miembro son los bancos centrales del G-20 y las altas agencias regulatorias.
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру. En mi opinión, la respuesta es un no rotundo, razón por la cual necesitamos "definir de un modo inamovible" el marco regulatorio.
Она лоббировала регулирующие органы и Конгресс, чтобы задержать или ослабить реформы после их принятия; Hizo lobby entre los organismos regulatorios y el Congreso para demorar o debilitar las reformas una vez implementadas;
Возможно, мы должны праздновать победу регулирующих нормативов, как в Европе, так и Соединенных Штатах. Quizá deberíamos celebrar las victorias regulatorias tanto en Europa como en Estados Unidos.
В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка. Cuarto, será necesario reconstruir las estructuras regulatorias y esto requerirá un esfuerzo global.
Я не призываю весь мир скопировать американскую систему с ее более чем двумястами регулирующими органами. No estoy diciendo que el mundo deba imitar el sistema estadounidense de más de 200 agencias regulatorias.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. La mayoría está de acuerdo con que el Fondo Monetario Internacional (FMI) no debe ser el centro del sistema regulatorio.
В результате даже в странах с хорошей регулирующей системой сегодня есть проблемы в их финансовых секторах. Como resultado, incluso los países con buenos sistemas regulatorios enfrentan problemas en sus sectores financieros.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража. Pero sigue habiendo brechas considerables que se deben abordar a través de la cooperación internacional con el fin de evitar arbitrajes regulatorios.
Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей. En consecuencia, Bruselas no es ningún posible gobierno, sino una autoridad regulatoria -y esto, muchas veces, en beneficio de los consumidores europeos-.
Ныне покойный экономист чикагской школы Джордж Стиглер описал бы роль МВФ в ЕС как зависящую от чрезмерного "регулирующего давления". El ya fallecido economista de la escuela de Chicago, George Stigler, hubiese descripto el rol del FMI en Europa como un reflejo de grave "captura regulatoria".
Может показаться, что таким соглашениям, ликвидирующим часто не только пошлины, но и прочие регулирующие барьеры, ничто не может угрожать. Acuerdos de esta índole, los cuales con frecuencia desmantelan no sólo los aranceles sino también otras barreras regulatorias, pueden parecer impenetrables.
В Латинской Америке, например, около 60% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2007 году были неблагоприятными по отношению к иностранным инвесторам. En América Latina, por ejemplo, alrededor del 60% de todos los cambios regulatorios de IED fueron desfavorables a los inversores extranjeros.
Такая регулирующая архитектура позволила бы ФРС открыто говорить о развитии финансовой системы в целом, не волнуясь за последствия для отдельных учреждений, которые находятся в зоне ее ответственности. Esta arquitectura regulatoria dejaría a la Fed en libertad de hablar abiertamente sobre el desarrollo del sistema financiero en general, sin tener que preocuparse por las implicancias para las instituciones individuales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.