Exemplos de uso de "резервов" em russo
Энергичное создание резервов принесло пользу многим банкам в прошлом.
Las provisiones bancarias dinámicas han beneficiado a muchos bancos en el pasado.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
Las sedas de arañas también tienen mucho potencial por su capacidad antibalística.
Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
Un encaje (depósito en el banco central) a los movimientos transfronterizos de capital es una de ellas.
Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов.
Los sitios web que ofrecen servicios para Bitcoin han sido atacados y se han robado bitcoins en depósito.
За нескольких дней на защиту турецкой лиры было истрачено 6 миллиардов долларов валютных резервов.
En unos cuantos días, 6 mil millones de dólares en divisas se perdieron para defender a la lira.
И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Creemos que es un campo que se está moviendo muy rápido, y tiene muchas cosas reservadas para el futuro.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Algunos funcionarios sostienen que Cristina abrirá una etapa de mayor calidad institucional.
Сегодня, однако, развивающиеся страны все чаще предпочитают заниматься "самострахованием" путем накопления резервов (и их распределения через региональные механизмы объединения ресурсов).
Como resultado, el Fondo debe cambiar mediante el fortalecimiento de su papel de supervisión y de su capacidad para vigilar que los miembros cumplan sus obligaciones de contribuir a la estabilidad financiera.
Несмотря на то, что Китай принял меры по сокращению своих резервов в долларах, он не хочет рисковать полностью конвертируемой валютой по внутренним политическим причинам.
Si bien China ha tomado medidas menores para retardar el incremento en sus tenencias denominadas en dólares, no se ha mostrado dispuesta a arriesgar una moneda plenamente convertible por razones políticas internas.
Похоже, Кейбл верит банковским лоббистам, когда они утверждают, что кредитование и экономический рост пострадают в случае, если банки будут вынуждены "держать больше капитала в виде резервов".
Cable parece creerles a los lobistas de los bancos cuando dicen que el préstamo y el crecimiento se verían afectados si se obligara a los bancos a "tener más capital".
Ограничения по кредитованию, которые затрудняют получение прибыли от вложенных средств, подстрекают банки полагаться на более рискованные, высоко-прибыльные кредиты с большой маржой, и требование, чтобы банки держали больше резервов капитала для предположительно более рискованных активов, еще больше усложняет проблему.
Los límites de crédito que dificultan la obtención de rendimientos adecuados de capital alientan a los bancos a cargar con créditos más riesgosos con un alto margen de ganancia -y exigir a los bancos más capital para categorías de activos supuestamente más contingentes agrava el problema.
Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе).
Redujeron la inflación, hicieron flotar sus divisas, obtuvieron superávits exteriores o tuvieron déficits pequeños y -lo que es más importante- acumularon montañas de divisas (que ahora exceden oportunamente sus deudas exteriores a corto plazo).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie