Exemplos de uso de "реформированными" em russo com tradução "reformar"

<>
Traduções: todos112 reformar112
И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк. Y se aseguró de que toda esta historia se escribiera en jeroglíficos egipcios reformados grabados en platos de oro, que fueron enterrados en Palmyra, Nueva York.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят. Cortan, reforman, restauran, hacen puentes, arreglan.
Мы можем реформировать нашу систему выборов. Podemos reformar los sistemas electorales.
Означает ли это, что Франция не поддаётся реформированию? Entonces, ¿Francia no se puede reformar?
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Sin embargo, los intentos de Obama de reformar la atención médica se han topado con una oposición histérica.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании. En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов. No podemos reformar esta organización sin los recursos necesarios.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать. Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. Poco a poco, se empezó a reformar el estado pensando mejor las cosas.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. Los difíciles problemas del diseño institucional conllevan la dificultad de reformar los programas de bienestar social.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере. La responsabilidad de reformar el emergente mercado de las emisiones de carbono no depende sólo del Norte.
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. La probable inestabilidad permanente dentro del PDJ contribuye aún más a la necesidad de que el PLD se reforme en serio.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его. Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей. Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Все без исключения системы образования находятся в настоящее время на стадии реформирования. Cada sistema educativo del mundo se está reformando en estos momentos.
И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы. Entienden que hay que hacer cambios, cuestionamientos y reformas.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму. Pero no es probable que las Naciones Unidas se reformen a sí mismas desde dentro.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Они должны были реформировать экономику раньше, ответил он, продолжая кушать свой стейк. Deberían haber hecho las reformas antes, respondió, y siguió comiendo su filete.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.