Exemplos de uso de "речах" em russo com tradução "discurso"
Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
Estos errores de interpretación se muestran de manera clara y evidente en los discursos de los líderes de los gobiernos durante el transcurso de las últimas dos décadas.
"Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
"La victoria al aterrorizar al enemigo" es un tema presente en varios de los discursos del Ayatolá y Líder Supremo Alí Jamenei.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
En sus discursos, yo descubrí al Che brillante que despotricaba sin piedad en contra de la ineficiencia, la política falsa y la doble moral.
Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим.
La federación se ha convertido en una perspectiva distante, pero sigue recibiendo honores en los discursos de los políticos, como si un resultado final diferente fuera inconcebible.
В своих речах на партийных собраниях Ху утверждал, что чистка кадров и улучшенная работа партии являются ключевыми моментами в политической реформе.
En sus discursos internos, Hu identificó a la preparación de los grupos directivos y a la mejora de las operaciones del partido como las claves para la reforma política.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.
Los melodramáticos discursos de Fernández son un intento transparente de elevar a su difunto esposo a los altares, así como Perón elevó a su esposa, Evita, a la santidad.
Для того чтобы восстановить моральное лидерство, президент Барак Обама должен выполнить обещания, произнесенные в его ранних речах - например, в его выступлениях в Стамбуле и Каире в начале его президентства - в которых он продемонстрировал искреннее уважение к угнетенным.
Para restablecer el liderazgo moral de Estados Unidos, el presidente Barack Obama tiene que cumplir con su retórica inicial -ejemplificada en sus discursos en Estambul y El Cairo al inicio de su presidencia- que revelaba una consideración genuina por los oprimidos.
Двусмысленная речь широко распространена в языке.
Esta clase de discurso indirecto es muy común en la lengua.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
La brevedad del discurso es otra característica de la mejor comedia.
Однако полный текст его речи объясняет все.
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo.
Мы репетируем свою речь, но редко репетируем жесты.
Practicamos nuestro discurso, pero rara vez ensayamos nuestros gestos.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Tiene capacidad para pronunciar discursos optimistas, pero eso no será suficiente.
В своей инаугурационной речи американский президент Барак Обама сказал:
En su discurso de toma del poder, el presidente americano, Barack Obama, dijo:
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Por ello, las ideas expresadas en el discurso de Bush merecen una reflexión seria.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
¿Podrá transformar intuiciones y discursos en acciones concretas?
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Los discursos no conducen a la paz, pero pueden estropear sus perspectivas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie