Exemplos de uso de "речей" em russo
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Ese lenguaje políticamente conveniente tiene un inconveniente estratégico.
Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей.
No se ha oído este tipo de lenguaje en todos los años que Ahmadinejad lleva en el poder.
Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos.
Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания.
Y quizá sobre todo, promover que seamos sensibles acerca del hablar no compasivo.
Ни одна из партий не проповедует насилие, даже если некоторые из их речей могут на него вдохновить.
Ninguno de los partidos hace apología de la violencia, incluso si parte de su retórica podría inspirarla.
Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными.
Por desgracia, semejante lenguaje trillado hace que las guerras resulten más difíciles de evitar y de acabar e incluso más mortíferas.
ОКСФОРД - Многие из речей в память Маргарет Тэтчер, произнесенных после ее смерти, прославляли ее как лидера "трансформации", который осуществил великие перемены.
OXFORD - Varios de los homenajes a Margaret Thatcher tras su fallecimiento la elogiaron como una líder "transformacional" que generó grandes cambios.
Это неизбежно, потому что его вызывает простое признание того факта, что ответственное правительство должно ставить национальные интересы выше ностальгии, показных речей и жесткой идеологии.
Es inevitable, ya que la ruptura está impulsada por el simple reconocimiento de que los gobiernos responsables deben poner los intereses nacionales por delante de la nostalgia, la retórica grandilocuente y las ideologías estridentes.
В обоих случаях сокращение уровня коррупции потребует не только ободряющих речей правительства о неэтичности коррупции, но и институциональных реформ, включая дальнейшее сокращение объёма вмешательства государства в экономику, усиление прав на собственность и укрепление частного владения активами.
En ambos caso, para reducir la corrupción será necesario no sólo que el gobierno se pronuncie públicamente contra las prácticas poco éticas, sino también que implemente reformas institucionales, entre ellas una mayor desregulación, derechos de propiedad más sólidos y más recursos en manos de privados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie