Exemplos de uso de "решающем" em russo com tradução "crucial"
Traduções:
todos1797
decidir882
resolver377
solucionar167
pensar101
decisivo99
crucial55
acordar55
determinar26
remediar10
sacar8
solucionarse6
sacarse3
deliberar3
pensarse2
decisorio1
solventar1
outras traduções1
А это - решающий фактор для излечения.
Y detectar tumores pequeños es crucial para la supervivencia.
Решающим фактором будет процент явки избирателей.
La cuestión crucial será la concurrencia a la votación.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Primero, la participación electoral es crucial:
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Aquí está su primer seguidor con un papel crucial.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров.
Dar el ejemplo correcto es otra manera crucial de comunicación para los líderes.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение.
Es crucial el proceso de nominación de jueces a nivel nacional.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Ese programa hace que el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme sea crucial para su futuro.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Un sector bancario y financiero saludable es crucial para la estabilidad.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Sus votos podrían resultar cruciales en una contienda ajustada.
Решающим фактором в обеспечении Pax Asia-Pacifica являются взаимоотношения Японии и Китая.
Un factor crucial para asegurar la Pax Asia-Pacífico es la relación sinérgica entre China y Japón.
Подходящее время и ряд других нюансов могут сыграть решающую роль для Туркменистана:
Tanto el momento como los detalles de los contactos con Turkmenistán serán cruciales:
Несомненно, более глубокие и более широкие знания станут решающими для будущего африканской журналистики.
Es claro que un conocimiento más profundo y amplio será crucial para el futuro del periodismo africano.
Решения, которые будут приняты в последующие несколько лет, станут решающими в определении этого исхода.
Las decisiones tomadas en los siguientes años serán cruciales para determinar el resultado.
Это воздействие на прямые иностранные инвестиции выступает в качестве решающего фактора, связующего бедность и малярию.
El efecto en la inversión externa directa sobresale como un factor crucial en la relación entre la pobreza y la malaria.
Установление надлежащего баланса между институтами власти европейского, национального, регионального и местного уровня будет решающим вопросом.
Un desafío crucial será lograr el equilibrio adecuado entre las instituciones europeas, nacionales, regionales y locales.
Надо отметить, что Чавес имеет решающее значение для выживания FARC, учитывая их нынешнее, несомненно, ослабленное состояние.
No hay dudas de que Chávez es absolutamente crucial para la supervivencia de las FARC, considerando lo debilitadas que se encuentran en la actualidad.
Другое решающее отличие - мы достаточно подкованы, чтобы не повторять ошибки, в частности, торговый протекционизм 1930-х годов.
La otra diferencia crucial es que sabemos lo suficiente como para no repetir los errores de los años 30, especialmente el proteccionismo comercial.
Экономическая помощь бедным странам является решающей, потому что бедность дает порыв к насилию, конфликту и даже терроризму.
La ayuda económica a las naciones pobres es crucial, ya que la pobreza es el caldo de cultivo de la violencia, el conflicto e incluso el terrorismo.
они также являются решающими для стремления режима к национальной законности и для утверждения Башаром своей собственной руководящей роли.
también son cruciales para que el régimen tenga una mayor legitimidad en casa y para reafirmar el propio liderazgo de Bashar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie