Exemplos de uso de "решений" em russo com tradução "respuesta"

<>
Возрождение терпимого общества - не решение проблемы. Una sociedad permisiva resucitada no es la respuesta.
Мне бы хотелось, чтобы решение было простым. Me gustaría que la respuesta fuera fácil.
я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. Sentí una emoción increíble cuando supe que había hallado la respuesta.
Итак, решение - это "био-мимикрия" - прямое подражание природе. Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции. Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión.
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. Así, pues, es necesaria una respuesta política.
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами. La respuesta puede estar justo debajo de nuestros pies.
У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций. Todos nosotros en la vida, viendo una situación, damos una respuesta.
Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы? Pero, ¿puede ser la liberalidad de los gobiernos la última respuesta?
Эгалитарное развитие такого рода - единственное эффективное решение проблем мусульманского мира. El desarrollo equitativo de ese tipo es la única respuesta viable para los problemas del maldesarrollo del mundo musulmán.
Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения. Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla.
К сожалению, мир не слишком дружно откликнулся на решение данной задачи. Desafortunadamente, la respuesta global a este desafío no ha sido abrumadora.
Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение. Y es por eso que les voy a mostrar una amenaza y una respuesta arquitectónica.
Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках; La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto;
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. Ninguna de las ideas sobre otra dosis de rejuvenecimiento de la OTAN parece ser la respuesta.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью. La respuesta no es que China suba el volumen a sus iniciativas de relaciones públicas.
Для всех, кто страдает мигренями, а таких 30 миллионов американцев, сегодня - возможное решение. Para todos los que sufren dolores de migraña - y hay 30 millones de estadounidenses así - una posible respuesta esta noche.
Турция, кажется, нашла решение, обусловленное, в некоторой степени, ее желанием вступить в Европейский Союз. Turquía, estimulada por su deseo de unirse a la Unión Europea, parece haber encontrado una respuesta.
Однако решение институтов ЕС, а именно, Европейского Центрального Банка и Европейской Комиссии, было отрицательным: Pero la respuesta de las instituciones de la UE, a saber, el Banco Central Europeo y la Comisión Europea, ha sido negativa:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.