Exemplos de uso de "росте" em russo
Traduções:
todos3611
crecimiento3098
aumento384
desarrollo66
altura13
estatura12
repunte4
talla1
outras traduções33
Лопес Сервантес сказал, что в росте безработицы есть еще и демографический фактор.
López Cervantes señaló que en el aumento en el desempleo existe también un factor demográfico.
Именно в этой сфере - быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта - NAFTA принесла реальные изменения.
En eso -en el rápido desarrollo de las industrias exportadoras y el espectacular aumento de los volúmenes de exportación- es en lo que la situación ha cambiado gracias al TLCAN.
То есть, вы бы узнали кое-что о его росте, но неопределенность здесь очень велика.
Bueno, sabrás algo acerca de su altura, pero hay mucha incertidumbre.
Если Китай хочет сохранить свои достижения в глобальном росте, ему следует избегать жесткой политической посадки.
Para que China logre preservar lo que ha ganado en términos de estatura global, debe evitar un duro aterrizaje político.
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
El otro aspecto del problema es el aumento a largo plazo del desempleo impulsado por la tecnología, en gran parte debido a la automatización.
Удивительно, но имеется широко распространенный консенсус в странах Арабского пробуждения, что частный сектор играет ключевую роль в устойчивом создании рабочих мест и экономическом росте.
Tal vez sorprenda pero existe un consenso generalizado en los países del despertar árabe de que el sector privado es central para una creación de empleo y un desarrollo sostenidos.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
La mayoría de los modelos económicos se basan en la escasez y en el crecimiento.
Можно ли при подобном росте устранить проблему нехватки, которая лежит в основе всех экономик мира?
Entonces, ¿se resolvería con tal aumento el problema de la escasez -que subyace a toda la economía?
Потребность в экономическом росте могла бы действительно подвигнуть высших чиновников к проведению ориентированной на рынок экономической политики (чувствительной к соображениям "социальной справедливости") и к открытой инвестиционной среде.
La necesidad de desarrollo económico podría inclinar intrínsecamente a las autoridades hacia políticas económicas orientadas al mercado (sensibles para con las consideraciones de "justicia social") y un ambiente abierto en materia de inversiones.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Sabemos cuáles son los orígenes del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Это увеличение оказало давление на предпринимателей и потребителей и было главным фактором в росте мировых цен на продукты питания.
Este aumento ejerció presión en las empresas y los consumidores, y fue un factor importante en el incremento de los precios de los alimentos en todo el mundo.
Снижение бедности, центральная цель в "Целях развития тысячелетия ООН", в основном измеряется в росте ВВП, но должно включать и постоянное управление природным капиталом, от которого зависит экономическое здоровье.
Para calibrar la mitigación de la pobreza, fundamental para los objetivos de desarrollo del Milenio, se recurre en gran medida al PIB, pero se debe incluir la gestión sostenible del capital natural, del que depende la salud económica.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
Y las personas interesadas en el crecimiento voltean sus ojos hacia Asia.
При ежегодном росте доходов на 1% поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего.
Con un aumento anual de la renta del uno por ciento, una generación nacida dentro de 70 años disfrutará de una renta media que será el doble, aproximadamente, de la actual.
В сегодняшней экономике знаний, страны, которые достигли наибольшего успеха, основали свое развитие не только на росте экспорта, но и на крупных инвестициях в науку, технологию и высшее образование.
La economía actual se basa en el conocimiento y los países que han logrado alcanzar el éxito no han basado su desarrollo únicamente en el incremento de las exportaciones, sino también en la inversión de grandes cantidades de dinero en ciencia, tecnología y educación superior.
Подсчеты числа птиц говорят о возможно даже экспоненциальном росте популяции.
El recuento de aves indica que quizás estemos viendo un crecimiento exponencial en su número.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
Esta estructura contrasta con el ciclo empresarial previo a los años 1980, que se basaba en la relación entre el aumento salarial y el de la productividad y el pleno empleo.
кумулятивный эффект этих реформ за последние 25 лет выразился в росте неравенства в большинстве развитых и развивающихся стран при повышении уровня безработицы, увеличении разрыва в уровне заработных плат, уменьшении социальной защиты и ухудшении экологической ситуации.
el efecto acumulado de estas reformas a lo largo de los últimos 25 años ha sido una mayor desigualdad en la mayor parte de los países desarrollados y en desarrollo, con un aumento del desempleo, mayores disparidades en los salarios, menor protección social y degradación medio ambiental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie