Exemplos de uso de "руины" em russo

<>
Traduções: todos55 ruina28 ruinas23 outras traduções4
Мы обнаружили руины древней цивилизации. Descubrimos ruinas de una civilización antigua.
Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера. Sólo quedan ruinas del que alguna vez fuera el orgulloso SPD de Gerhard Schröder.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку. Exploramos ruinas de aldeas palestinas, y discutimos cómo se convirtieron en ruinas.
Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя. El último lugar que visité fueron las ruinas mayas de Copán, Honduras.
После исследования недавно заброшенных зданий, я почувствовала, что любая вещь может чрезвычайно быстро обратиться в руины: Tras explorar edificios abandonados recientemente, sentí que todo puede caer en ruinas rápidamente:
Это аэрофотография одних из руин Анасази; Acá hay una fotografía aérea de una de las ruinas anasazi;
"В любой стране есть много руин". "Es mucha la ruina en una nación".
где обширные сферы экономики лежат в руинах; en el que hay amplias secciones de la economía en ruina;
Новые группы постоянно появляются на руинах старых. Constantemente surgen nuevos grupos de las ruinas de los antiguos.
Большая часть Западной Европы лежала в руинах. Gran parte de Europa Occidental estaba en ruinas.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима? ¿quién está en posibilidades de construir un nuevo país sobre las ruinas del viejo régimen?
КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. CHISINAU - Tres pisos del edificio que aloja al parlamento de Moldova están en ruinas.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах. La oposición heredó un país en quiebra cuyas instituciones están en ruinas.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах. Pero hoy el ferrocarril de Hijaz yace en ruinas.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин. No dejó monumentos a la inventiva humana, sólo una pila de ruina financiera.
Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок. La imagen de las ruinas del incendio de Solingen se ha grabado en las memorias alemana y turca.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах. Veinte años de invasiones, guerras civiles y sequías han dejado a las instituciones afganas en ruinas.
Нашим новорожденным государствам была дана возможность создать такую политическую систему на руинах "бога, обманувшего надежды". Nuestros Estados recién nacidos recibieron la oportunidad de crear sistemas políticos morales sobre las ruinas de un "dios que fracasó".
Страна - которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству - в руинах с отзвуками по всему мира. Las décadas de abandono y la intervención extranjera dejaron al país en ruinas, con resonancias en todo el mundo.
Если мы хотим построить что-то лучшее на руинах мультикультурного безразличия, наш диалог должен стать более глубоким. Si queremos construir algo mejor sobre la base de las ruinas de la indiferencia multicultural, nuestros diálogos deben ser más profundos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.