Exemplos de uso de "ряды" em russo com tradução "serie"
После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет.
Después de la segunda guerra mundial, los Estados Unidos pudieron utilizar los recursos del poder blando y cooptar a otros en una serie de alianzas e instituciones que duraron sesenta años.
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Y realizan una serie de preguntas bastante interesantes.
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
De ese modo los Estados Unidos cayeron en una serie de declaraciones exageradas.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Taylor ha socavado una serie de intervenciones de mantenimiento de la paz en la región.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculos superpuestos:
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
A ese respecto, los abogados recurrieron a otra serie de técnicas.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación.
Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.
Los Estados Unidos dieron su apoyo a una serie de dictadores salvajes que no tenían ningún interés en el desarrollo económico.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Así que a lo largo de mi carrera he cubierto una serie de fracasos.
Франция подверглась ряду критически важных реформ за последние два десятилетия:
Francia ha atravesado por una serie de reformas de importancia crítica a lo largo de las últimas dos décadas:
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
A continuación proponemos una serie de reformas institucionales y de política que incluyen:
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Y que ofrece posibilidades realmente interesantes para organizar una serie de actividades a lo largo del camino.
Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов.
El régimen de Sadam fue simplemente el más brutal de una larga serie de regímenes sunitas.
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie