Exemplos de uso de "с каждым днем" em russo
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём.
Cada día Frosty el hombre de carbón se está haciendo más limpio.
И количество научных приложений растет с каждым днём.
Y la lista de aplicaciones científicas crece cada día.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее.
Cada día que pasa, los interrogantes sobre el desmoronamiento de la región se vuelven más urgentes.
Разногласия между членами Евросоюза, напротив, усугубляются с каждым днём.
En contraste, con cada día que pasa parece que los miembros de la UE se alejan más.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día.
"С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
"Cada día que pasa más personas desean que vuelva la ocupación israelí en Gaza.
И с каждым днем доллар, похоже, падает все ниже и ниже по отношению к евро.
Cada día parece traer consigo un nivel más bajo con respecto al euro.
Если бы это можно было сделать, то выяснилось бы, что с каждым днем, с каждым годом, с каждым миллиардом лет, расстояние между галактиками становится больше.
Si pudierais hacer esto, lo que encontraríais es que con cada día que pasa, cada año que pasa, cada mil millones de años que pasan, la distancia entre las galaxias se hace mayor.
С каждым днем все больше принимается факт, что женщинам необходим доступ к вопросам здравоохранения для себя и своих детей, в особенности к вопросам планирования семьи.
Cada día se acepta más el hecho de que las mujeres necesitan tener acceso a servicios de salud para ellas y sus hijos, en especial a la planificación familiar.
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
Pero hubo un ruido persistente que Jansky no pudo identificar, y al parecer aparecía en los auriculares de radio 4 minutos más temprano cada día.
И люди надеялись на это, пока они не осознали, что ситуация ухудшается с каждым днём - потому что их продолжают убивать и потому, что они стали беднее, чем восемь лет назад.
Y las personas tenían esperanza, sí, hasta que se dieron cuenta que su situación empeoraba cada día a causa de los asesinatos o porque, de alguna forma, son más pobres que hace ocho años.
В то время как войска США в Ираке в настоящее время финансируют как суннитских, так и шиитских племенных лидеров с целью стабилизации положения в стране, условия для женщин становятся опаснее с каждым днем.
Ahora que las fuerzas estadounidenses en Irak están financiando tanto a líderes tribales sunitas como chiítas en un esfuerzo por estabilizar el país, las condiciones para las mujeres se vuelven más mortales cada día.
Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее.
Los gobiernos débiles se debilitan más todos los días.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Pero políticamente es un enano -y se está contrayendo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie