Exemplos de uso de "с тем, чтобы" em russo
Медицина гораздо лучше справляется с тем, чтобы продлить нам жизнь.
La medicina ha hecho un gran trabajo y ahora vivimos más.
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение.
No tienen problema en decirnos de qué se trata el arte.
Большая часть моей работы связана с тем, чтобы избавиться вот от этого.
Mucho de mi trabajo se trata de salir de esto.
Это просто неудобство по сравнению с тем, чтобы вернуться без ни одной".
Es sólo un inconveniente comparado a que hayas perdido ambos".
начать процесс создания так называемой синтетической жизни, с тем, чтобы понять основы жизни.
comenzar a recorrer este proceso de hacer vida sintética para comprender la base de la vida.
С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет.
Así no se generan problemas de derecho en la vejez.
Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории.
Por otra parte, el estado es una construcción política, diseñada para mantener la paz en un territorio económicamente viable.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
Realmente necesitamos seguir una estrategia para no pasar al otro extremo de la salud.
с тем, чтобы вовсе не очевидные для непосвящённых вещи можно было бы раскрыть, воспринять, понять.
De tal forma que aquello que no es necesariamente evidente para la gente pueda ser traído al frente, y pueda ser enseñado, y pueda ser entendido.
Подобным критикам следовало бы изучить швейцарскую модель с тем, чтобы улучшить ситуацию с своих собственных странах.
Los críticos deberían estudiar el modelo suizo con la idea de mejorar las cosas en sus propios países.
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков.
Los mercados financieros tendrán que ampliarse, de forma que las personas y las empresas puedan cubrir mejor sus riesgos.
Я даже попадала в предполагаемые "автомобильные аварии", эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы.
Incluso me he encontrado en supuestos "accidentes automovilísticos", una epidemia que parece afectar a los opositores del presidente Kuchma.
Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.
Criticamos a muchas personas en Bosnia por ser algo lentos en capturar a criminales de guerra.
Аналогичное давление должно быть оказано с тем, чтобы заставить Нигерию передать Тейлора в руки Специального суда в Сьерра Леоне.
Hay que ejercer presiones similares para obligar a Nigeria a entregar a Taylor al Tribunal Especial en Sierra Leona.
Президент Китая Ху Цзиньтао призвал к дальнейшему развитию забуксовавших переговоров с тем, чтобы "освободить от ядерного оружия весь Корейский полуостров".
El Presidente de China, Hu Jintao, hizo un llamado a que se avanzara en las conversaciones, que estaban en un momento de estancamiento, de modo que "se pudiera desnuclearizar toda la península de Corea."
Но мир изменился, и уже давно пора пересмотреть этот стереотип и эту классификацию мира с тем, чтобы лучше понимать его.
Pero el mundo ha cambiado, y se debería haber actualizado esa perspectiva y esa taxonomía del mundo, y haberlo entendido.
Эта группа объединится с демократическими силами как внутри страны, так и за рубежом, с тем, чтобы установить истинно демократическую систему.
Ese grupo se unirá a las fuerzas democratizadoras tanto al interior como en el extranjero, con el fin de establecer un verdadero sistema democrático.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie