Exemplos de uso de "саблевидная нога" em russo

<>
Лань, у которой зудит нога. Un ciervo que le picaba la pierna.
29 декабря солдаты США окружили лагерь Сиу у ручья Вундед-ни и вырезали вождя Большая Нога и 300 военнопленных, с использованием новейшего автоматического оружия стрелявшего разрывными пулями называемого пушкой Гочкисса. El 29 de diciembre las tropas de EE.UU. rodearon un campamento sioux en Wounded Knee Creek y masacraron al jefe Pie Grande, y a 300 prisioneros de guerra, usando una nueva arma de fuego que disparaba proyectiles explosivos llamada cañón Hotchkiss.
Левая нога застряла в колесе - прокрутилась в нём. La izquierda quedó atrapada en un neumático que la hizo dar vueltas.
Одна нога человека работает, как две ноги бегущей рысцой собаки или как три ноги бегущего насекомого взятые вместе, или как четыре ноги бегущего краба. Bueno, un ser humano, una de sus piernas, trabaja como dos piernas de un perro trotando y trabaja como las tres piernas juntas de un insecto trotando, o cuatro piernas juntas como en un cangrejo trotando.
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур". Así fue que se creó Jaipur Foot en la India.
Моя нога в конечном итоге сломалась. En cierto momento se me partió la pierna.
Моя левая нога парализована. No puedo controlar mi pie derecho.
Это еще одна нога у меня для тенниса и софтболла. Estas son otras piernas que yo tengo para practicar tenis y softball.
То есть нога постоянно в этом положении, Quiero decir, solo se puede colocar en esta posición.
Это как нога Барби под этим. Es como el pie de una Barbie cuando los usas.
Его хвост активен и работает как пятая нога. Tiene una cola activa que funciona como una quinta pata.
В моем случае моя левая рука значительно трясется, а также и моя левая нога. En mi caso, la mano izquierda tiene un temblor notable y la pierna izquierda también.
"У меня нога затекла!" "¡Se me ha dormido la pierna!"
У меня болит нога. Me duele la pierna.
Нога вывихнута Tiene el pie dislocado
Регулирующие органы должны также принять во внимание условия кредитования, т.к. деньги и кредиты не идут нога в ногу. Los reguladores también deben tomar en cuenta las condiciones del crédito, porque el dinero y el crédito no se mueven al mismo paso.
Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу. Por ejemplo, los padres fundadores de Estados Unidos comprendieron plenamente que ambos debían ir de mano.
Если США будут применять преимущественно конфронтационный подход, восточно-азиатская политика неизбежно станет поляризованной, так же как многополярная Европа девятнадцатого века уступила место все более биполярному порядку нога в ногу с ростом напряженности в отношениях между Германией и Англией. Si EE.UU. persigue de manera predominante un enfoque de confrontación, la política del Este asiático se polarizará de forma inevitablemente, tal como ocurrió en la Europa multi-polar del siglo XIX, misma que dio paso a un orden cada vez más bipolar, que progresó pari passu con los crecientes tensiones entre Alemania y Gran Bretaña.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.