Exemplos de uso de "самом" em russo

<>
на самом деле всё гораздо серьёзнее. es más que eso, es más profundo.
Подумайте о самом форуме TED. Piensen en el mismo TED.
Первое заключается в самом кризисе. La primera es la propia crisis.
На самом деле, совершил две ошибки. En verdad, cometí dos errores más.
А непосредственно в самом лесу Итури Y el Bosque de Ituri cuenta en sí mismo con.
Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными? precisamente aquello a lo que se refieren los activistas ecologistas cuando avisan sobre posibles calamidades propias del fin del mundo, pero, ¿de verdad sería tan calamitoso?
Карта, на самом деле, чуть больше. El mapa es en realidad más grande.
На самом деле даже само пространство становится услугой. De hecho, el espacio mismo se está volviendo un servicio.
В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны. En el propio Líbano, sigue paralizado el diálogo interno en serio sobre el futuro del país.
Истина же на самом деле гораздо сложнее. La verdad, por supuesto, es más compleja.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. No es una locura, en realidad ahora mismo está pasando.
Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС. Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE.
На самом деле, это около пяти процентов. De hecho, es más bien un 5%.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики. Por lo tanto, el "otro" se eleva al centro mismo de la alta política.
В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. Dentro del propio Líbano, Hezbolá conserva mucha fuerza, pero su posición ya no es tan cómoda.
И на самом деле, более вероятно обратное. De hecho, lo opuesto es más probable.
из которых 1 800 000 жителей в самом городе. 1,800,000 personas en la ciudad en sí misma.
Однако продолжающаяся политическая поддержка МВФ должна основываться на честности в самом институте. Sin embargo, un apoyo político continuo al FMI necesita basarse en un trato justo en la propia institución.
На самом деле, ответ гораздо менее прямолинеен. En realidad, la respuesta tiene más matices y es más sutil.
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения. Y en realidad yo mismo también tengo alguna descapacidad visual.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.