Exemplos de uso de "санитарные" em russo

<>
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными. Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации. Por supuesto, la pobreza abyecta, las malas condiciones sanitarias, los lugares de trabajo peligrosos y el trabajo infantil existían desde mucho antes de la actual ola globalizadora.
Европейский кредитно-денежный "санитарный кордон" El "cordón sanitario" monetario de Europa
В Советском Союзе это называлось "санитарной пропагандой", однако ею пренебрегали. En la Unión Soviética, solían llamar a esto "propaganda sanitaria", pero estaba muy menospreciada.
В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона: En ese momento, los europeos deben seguir completando su "cordón sanitario" monetario:
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. Tuve la suerte de hacerlo en una familia de clase media con acceso a buenas instalaciones sanitarias y agua potable.
слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг. un sistema nacional de salud poco sólido, condiciones sanitarias deficientes y falta de agua potable y otros servicios básicos.
нищеты, отсутствия чистой питьевой воды и надлежащих санитарных условий, уязвимости перед болезнями и изменениями климата. la pobreza, la falta de acceso a agua potable y servicios sanitarios, la vulnerabilidad a la enfermedad y el cambio climático.
Миллионы умирают каждый год, потому что у них нет доступа к лекарствам, продовольствию, чистой питьевой воде и основным санитарным условиям. Millones mueren cada año por falta de acceso a medicinas, aliementos, agua potable y servicios sanitarios básicos.
Женская пропаганда также сформировала новый подход к борьбе с бедностью в Марокко в виде Национальной инициативы человеческого развития, объединяющей усилия по улучшению образования, а также санитарных и жилищных условий. La promoción de las mujeres también ha moldeado un nuevo enfoque para la reducción de la pobreza en Marruecos, bajo la forma de una Iniciativa Nacional para el Desarrollo Humano, que integra los esfuerzos para mejorar la educación con mejores servicios sanitarios y vivienda.
Вывод вооруженных сил США из Ирака, кажется, только усилил желание Турции создать санитарный кордон на иракской стороне границы - и, возможно, создать противовес влиянию Ирана на возглавляемое шиитами правительство в Багдаде. La retirada de las fuerzas estadounidenses de Irak parece haber alentado en Turquía la decisión de crear un cordón sanitario en el lado iraquí de la frontera y, posiblemente, establecer un contrapeso a la influencia de Irán sobre un gobierno shiíta en Bagdad.
Конечно, часть ВНС Бутана вращается вокруг основных нужд - улучшенного здравоохранения, снижения смертности матерей и детей, улучшения качества образования и улучшения инфраструктуры, а именно снабжения электроэнергией, водой и улучшения санитарных условий. Parte de la GNH de Bután tiene que ver, obviamente, con satisfacer las necesidades básicas -mejor atención médica, menor mortalidad materno-infantil, mayores logros educativos y mejor infraestructura, especialmente electricidad, agua y servicios sanitarios-.
Более дешевый и более успешный подход в Южной Азии мобилизует сообщества, чтобы обеспечить окружающую среду, свободную от открытых испражнений, повышая осведомленность о передаче болезней, вреде для здоровья и социальной пользе санитарного контроля. Una estrategia más económica y más exitosa en el sur de Asia moviliza a las comunidades para lograr entornos donde esté prohibida la defecación al aire libre aumentando la conciencia de la transmisión de enfermedades, los costos sanitarios y los beneficios sociales del saneamiento.
У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода. También tienen saneamiento y agua potable.
Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. La vivienda segregada ha propiciado la aparición de enormes barrios de chabolas y asentamientos que carecen de saneamiento y otras condiciones básicas esenciales para una vida con dignidad.
В шестидесяти четырех процентах бразильских домов отсутствует электричество и санитарные условия, и только 22% имеют электричество, телефон, компьютер, холодильник и стиральную машину. El sesenta y cuatro por ciento de los hogares brasileños carece de corriente eléctrica y saneamiento y sólo el 22 por ciento tiene electricidad, un teléfono, una computadora, un frigorífico, un televisor y una lavadora.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.