Beispiele für die Verwendung von "свобода" im Russischen

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La libertad es más complicada que el poder".
"Спор заключается в том, следовать ли установленным нормам или найти другую модель", говорит один из вице-президентов FACR Душан Свобода, который представляет профессиональный футбол в управлении ассоциации. "La disputa gira en torno a si se debe proceder de acuerdo con los estatutos o encontrar otro modelo", dice Dušan Svoboda, uno de los tres vicepresidentes de la FAČR, que, desde la dirección de la asociación, representa el futbol profesional.
Страх и свобода в интернете Temor y libertad en la Internet
Свобода слова, Мохаммед и Холокост La libertad de expresión, Mahoma y el Holocausto
Проще говоря, свобода стоит того. En resumidas cuentas, la libertad justifica el precio.
Двое похорон и наша свобода. Dos funerales y nuestra libertad
У руководителей есть свобода воли. Los dirigentes tienen plena libertad.
Свобода в таких государствах является "формальностью". La libertad en esos países es un "formalismo".
Но бывает и чрезмерная свобода печати. Pero se puede tener demasiada libertad de prensa.
Пусть у них будет какая-то свобода. Denles libertad.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Ser absolutamente fiel a ti mismo, eso es la libertad.
Свобода - если вы из штата Нью-Хэмпшира. La libertad, si eres de New Hampshire.
· большая свобода передвижения для всех восточных соседей ЕС. · una mayor libertad para viajar para todos los vecinos orientales de la UE.
Свобода экспериментировать означает свободу экспериментировать с чем угодно. La libertad para experimentar significa libertad para experimentar todo.
равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии. la igualdad, la libertad y el progreso económico han avanzado a la par.
Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания. Un asunto que China debe abordar es la libertad de creencias.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. La libertad no le pertenece a alguna nación o a algún sistema en particular.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью. En este mundo sin utopías, la libertad individual es el valor supremo.
Свобода выражения никогда не бывает категорически права или неправа; La libertad de expresión nunca es categóricamente correcta o errónea;
Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки. La libertad de practicar la religión propia era propaganda en pro de los Estados Unidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.