Exemplos de uso de "связывающими" em russo

<>
Каждый сектор требует пятилетней стратегии восстановления с прозрачным бюджетом и ясными линиями партнерства и ответственности, связывающими гаитянское правительство и неправительственные организации с промышленными донорами, в особенности с правительствами и международными организациями. Cada uno necesita una estrategia de recuperación a cinco años con un presupuesto claro y líneas bien definidas de asociación y responsabilidades que vinculen al gobierno haitiano, las organizaciones no gubernamentales y los donantes institucionales, especialmente los gobiernos y las agencias internacionales.
А один связан с музыкой. Y uno de ellos viene de la música.
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Она тесно связана с духом равенства. Y está vinculada al espíritu de igualdad.
Прекрасно, с этим законопроектом связано имя сенатора Цирами. Bueno, el nombre del Senador Cirami está ligado a ese proyecto.
Это и есть связанные данные. Esto son datos enlazados.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. La pornografía japonesa muestra a colegialas, muchas veces atadas.
В этом и заключается смысл связанных данных. Y eso es lo que significan los datos enlazados.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. La credibilidad asociada con una regla simple desapareció.
Мораль связана именно с этими истинами. Y la moralidad se relaciona con estas reglas.
все европейские страны связаны между собой. todos los países europeos están vinculados entre sí.
Потому что выживание всех связано с выживанием каждого. Que nuestra supervivencia está ligada a la de los demás.
Итак, связанные данные - это огромная тема. Entonces, los datos enlazados, es algo enorme.
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством. En el pasado, la cultura estaba atada al privilegio y a la riqueza.
Нам нужно это сделать с помощью связанных данных. Necesitamos hacer eso con datos enlazados.
Оба данные аргумента связаны с третьим: Esas dos quejas reflejan una tercera:
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: · Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
Эти две проблемы связаны между собой. Los dos problemas están vinculados.
И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. Y el VIH en realidad esta muy cercanamente ligado al transito.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной. Y enlazaría esto con algo llamado la constante cosmológica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.