Exemplos de uso de "святому" em russo
Точно также, Ассирийская Церковь Востока восходит к 33 году н.э. и Святому Фоме.
Del mismo modo, la Iglesia Asiria de Oriente en el año 33 y Santo Tomás.
Я приехала и провела некоторое время в месте, называемом Букаву, в больнице "Panzi Hospital", с доктором, который был наиболее близок к святому из всех людей, которых я когда-либо встречала.
Fui y pasé tiempo en un lugar llamado Bukavu, en un hospital llamado Hospital Panzi, con un doctor quien está más cerca de ser un santo que cualquier persona que haya conocido.
День святого Валентина наступает через пару дней,
El día de San Valentín se aproxima en un par de días.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место.
No es algo tan complicado diseñar un espacio sagrado.
Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это.
Cientos de iglesias, monasterios y lugares sagrados de la religión ortodoxa en Kosovo dan testimonio de esto.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas.
Важно отметить, что на иврите слово "святой" применительно к Богу, "кадош", означает "другой".
Es muy importante que "sagrado" en hebreo, aplicado a Dios, sea "kadosh", separado, otro.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Las nuevas generaciones de guerreros santos están marginando a los líderes seculares nacionales.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы:
Nuestro libro sagrado, el Corán, consiste de 114 capítulos, y cada capítulo comienza con lo que llamamos la basmala, decimos:
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
No pretendo poseer el Santo Grial del periodismo:
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих.
En consecuencia, la creación de santos se está convirtiendo en una manera importante de retener a los fieles.
В свете расширенных региональных и политических расколов, конфронтации, такие как произошедшие в святой мечети Пророка, могут увеличиться по частоте, размеру и жестокости.
A la luz de hendiduras regionales y políticas más amplias, los enfrentamientos como el que ocurrió en la sagrada mezquita del Profeta podrían crecer en frecuencia, dimensión y violencia.
"Тест Тюринга" - это Святой Грааль для исследований искусственного интеллекта.
La "prueba de Turing" es el santo grial de la investigación en este ámbito.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie