Exemplos de uso de "сделка" em russo
Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
Esta es una negociación que los propios iraníes han sugerido repetidas veces.
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
El beneficio de aquella generosidad accidental fue el pacto americano:
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима.
Un acuerdo mundial sobre el cambio climático es urgentemente necesario.
Эта сделка быстро "заглохла", но, возможно, настало время попробовать еще раз.
Ese acuerdo se deshizo rápidamente, pero tal vez es hora de volver a intentarlo.
Сделка с Сирией вполне возможна, если принять во внимание двусмысленность позиции Ассада.
Un acuerdo con Siria no es imposible, dadas las ambigüedades de la posición de Asad.
Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон.
Cualquier acuerdo de ese tipo sólo será posible si responde a los intereses de ambas partes.
И если бы вы купили её за 1,7, это была бы выгодная сделка.
Si lo hubiésemos comprado a 1,7, habría sido una ganga.
Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета:
Además de asegurarse recursos energéticos, el acuerdo le ayudaría a superar su déficit crónico de cuenta corriente:
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Las licitaciones bien diseñadas, competitivas y transparentes pueden generar muchos más ingresos que los acuerdos preferenciales.
Сделка придала больше государственной законности Мушаррафу, который разделит с ней часть власти, которую он монополизировал.
Ese acuerdo ha brindado mayor legitimidad pública a Musharraf, quien compartirá parte del poder que ha monopolizado.
В более безопасном мире такая сделка могла бы пройти незамеченной, как оно и должно быть.
En un mundo más seguro, el acuerdo no llamaría la atención -y con razón.
Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле.
Casi todo el mundo conviene en que lo que hay entre ellos no es tanto una alianza política cuanto una boda a punta de pistola.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie