Exemplos de uso de "сделки" em russo
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
Los ingredientes para semejante pacto mundial están bastante claros.
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
La Reserva no quiso regular esos procedimientos dudosos.
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
La Europa septentrional debe cumplir su parte del acuerdo.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием".
Un resultado del pacto es la paradójica "familiaridad con la diferencia".
В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Básicamente todo se redujo a una gran negociación:
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем.
Los malos términos implican una gran deuda nacional en el futuro.
Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока.
Los futuros de los productos básicos generalmente se negocian antes de su fecha de expiración.
Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Pero Obama se ha esforzado también por formular los términos de un posible gran pacto.
Это касается и несостоявшейся сделки с компанией "Dubai Ports World".
La operación de Dubai Ports World es un ejemplo de ello.
не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
no iba a haber acuerdo que cumplir o violar.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу.
La presentación de una "gran oferta" uniría a la comunidad internacional y le daría a Irán una alternativa convincente.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
Y los nuevos acuerdos sobre petróleo y gas apuntalarán a ambas economías.
Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
Obviamente, las EMNs quieren el mejor trato posible para ellas;
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Resulta digno de mención que casi una tercera parte del propio partido de Bhutto se opusiera a ese acuerdo.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга.
Sin embargo, los arreglos secretos con Media/Most son apenas la punta del iceberg.
Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы - обязаны.
Los multiculturalistas son reticentes a apoyar esta parte del trato cosmopolita, pero los liberales deben hacerlo.
Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки.
Que una audiencia pública ante un juez revele quién exactamente se beneficiará de este acuerdo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie